Au moins trois enseignants, à Islamabad et à Dunyanpur, district de Lodhran, auraient perdu leur poste en raison de leur origine ahmadie. | UN | وقيل إن ثلاثة معلمين على اﻷقل في إسلام أباد ودنيانبور، مقاطعة دودران، قد فقدوا مناصبهم بسبب اصلهم اﻷحمدي. |
Des bureaux de liaison seraient installés à Islamabad et à Téhéran. | UN | وسيتم الإبقاء على مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران. |
10. à Islamabad, la mission a rencontré l'Ambassadeur Roshan et le Ministre des affaires étrangères, M. Arsala. | UN | ٠١ - واجتمعت البعثة أثناء وجودها في إسلام أباد بالسفير اﻷفغاني روشان ووزير الخارجية أرسلان. |
Des femmes victimes de violence à Islamabad qui ont été sauvées sont logées dans un foyer-refuge dirigé par l'organisation Struggle for Change. | UN | ويجري إيواء الإناث ضحايا العنف في إسلام أباد اللائي جرى إنقاذهن في مأوى للنساء تديره منظمة ' الكفاح من أجل التغيير`. |
Le Centre d'Islamabad dispose d'un foyer d'hébergement. | UN | ويوجد بالمركز الواقع في إسلام أباد مرفق للإيواء ملحق بمركز الأزمات. |
Une équipe de haut niveau se trouve à Islamabad pour se charger des consultations initiales. | UN | ويوجد في إسلام أباد فريق رفيع المستوى لإجراء مشاورات أولية. |
Le Gouvernement pakistanais a attribué à l'ONU un lot de terrain de taille suffisante à Islamabad, il y a environ neuf ans. | UN | لقد خصصت حكومة باكستان قطعة أرض ذات مساحة مناسبة للأمم المتحدة في إسلام أباد قبل حوالي تسعة أعوام. |
La Mission aurait son quartier général à Kaboul et disposerait de bureaux régionaux dans sept autres villes; des bureaux de liaison seraient installés à Islamabad et à Téhéran. | UN | وسيكون مقر البعثة في كابل، وستكون لها مكاتب إقليمية في سبع مدن أخرى ومكتب اتصال في إسلام أباد وآخر في طهران. |
Il l'informait qu'elle avait été transmise aux autorités à Islamabad. | UN | وأبلغ المقرر الخاص أن رسالته قد أُرسلت إلى السلطات في إسلام أباد. |
Il s'est également entretenu à Islamabad avec le Ministre des affaires étrangères de l'Ouzbékistan, Abdul Aziz Kamilov. | UN | كما اجتمع في إسلام أباد بوزير خارجية أوزبكستان، السيد عبد العزيز كاملوف. |
En outre, il avait décidé d'octroyer un terrain d'une valeur d'un million de dollars pour abriter le siège de la maison de l'ONU à Islamabad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قررت باكستان التبرع بمساحة من اﻷرض بالقيمة الحالية وتبلغ مليون دولار لدار اﻷمم المتحدة في إسلام أباد. |
Quatre autres cas de disparition concernaient des personnes de la même famille réputées avoir été enlevées à Islamabad par des agents du renseignement militaire en 1996. | UN | وتتعلق 4 حالات أخرى بأفراد أسرة واحدة يُقال إن عملاء الاستخبارات العسكرية في إسلام أباد اختطفوهم في عام 1996. |
4. Se félicite également de la proposition du Gouvernement pakistanais d'accueillir une conférence des leaderships féminins du monde islamique en 2007 à Islamabad; | UN | 4 - كما يرحب بعرض الحكومة الباكستانية استضافة مؤتمر للقيادات النسوية في العالم الإسلامي في إسلام أباد في عام 2007م. |
Ainsi, les bâtiments de la Protestant International Church à Islamabad font partie des locaux les plus protégés au Pakistan. | UN | فمباني الكنيسة الدولية البروتستانتية في إسلام أباد تعد من بين الأماكن التي تحظى بأكبر قدر من الحماية. |
Il a accueilli une réunion du forum pour la lutte contre la violence à l'égard des enfants de l'Association tenue à Islamabad en 2005. | UN | ولقد استضافت اجتماع محفل جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال، الذي عقدته الرابطة في إسلام أباد في عام 2005. |
Le même message sera transmis par notre haut commissariat à Islamabad. | UN | وسيسجل مفوضنا السامي في إسلام أباد الرسالة ذاتها. |
Le même message sera transmis par notre haut commissariat à Islamabad. | UN | وسيقوم مفوضنا السامي في إسلام أباد بإبلاغ هذه الرسالة نفسها للتسجيل. |
Une proposition à cet effet a été transmise au Haut Commissaire de l'Inde à Islamabad. | UN | وقد قُدم مقترح بهذا الشأن إلى المفوض السامي الهندي في إسلام أباد. |
Or, ce n'est pas ce qui avait été convenu à Islamabad sur les modalités du dialogue. | UN | ويتعارض هذا مع التفاهم الذي تم التوصل إليه في إسلام أباد بشأن آلية إدارة الحوار. |
La délégation des Taliban a fait une brève apparition à Islamabad mais a boycotté les pourparlers. | UN | وكان وفد حركة الطالبان حاضرا في إسلام أباد لفترة وجيزة إلا أنه قاطع المفاوضات. |
Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran rendent compte au Groupe des affaires politiques. | UN | ومكتبا الاتصال في إسلام أباد وطهران مسؤولان أمام وحدة الشؤون السياسية. |