"في إطار بند جدول الأعمال" - Traduction Arabe en Français

    • au titre de la question
        
    • au titre du point intitulé
        
    • au titre de ce point
        
    • dans le cadre du point
        
    • point de l'ordre du jour
        
    • débats sur ce nouveau point
        
    Il doit être lu avec les autres rapports soumis au titre de la question du développement durable figurant à l'ordre du jour. UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير بالاقتران بالتقارير الأخرى المقدمة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية المستدامة.
    6. Décide d'inclure à sa soixante-cinquième session, au titre de la question intitulée < < Rapport de la Commission de consolidation de la paix > > , un examen de la suite donnée aux recommandations formulées sur la question dans le rapport. UN 6 - تقرر أن تجري في دورتها الخامسة والستين، في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' تقرير لجنة بناء السلام``، استعراضا لمدى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا الشأن في التقرير.
    16. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur le thème < < Impact de la mondialisation sur la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement > > , au titre de la question intitulée < < Mondialisation et interdépendance > > ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن موضوع " أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " ، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " العولمة والاعتماد المتبادل " ؛
    6. Décide de poursuivre, à sa soixantième session, l'examen de la question de la promotion du droit des peuples à la paix, au titre de la question intitulée < < Questions relatives aux droits de l'homme > > . UN 6 - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " مسائل حقوق الإنسان " .
    L'Assemblée générale décide de prendre note des rapports suivants, présentés au titre du point intitulé < < Prévention du crime et justice pénale > > : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " منع الجريمة والعدالة الجنائية " :
    24. Décide d'examiner cette question en priorité à sa cinquante-neuvième session, au titre de la question intitulée < < Questions relatives aux droits de l'homme > > . UN 24 - تقرر النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " مسائل حقوق الإنسان " .
    Dans cette résolution, le Conseil a décidé qu'il examinerait la question de la protection des journalistes en période de conflit armé au titre de la question intitulée < < Protection des civils en période de conflit armé > > . UN وقرّر المجلس، بموجب هذا القرار، أن يتناول مسألة حماية الصحفيين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة " ().
    8. Décide de continuer à examiner la question de l'enseignement de la démocratie à sa soixante-neuvième session, au titre de la question de l'ordre du jour intitulée < < Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes > > ; UN 8 - تقرر مواصلة النظر في مسألة التعليم من أجل الديمقراطية في دورتها التاسعة والستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " ؛
    20. Rappelle également les paragraphes 5 et 7 de la section I de sa résolution 68/252 du 27 décembre 2013, et attend avec intérêt d'examiner la proposition du Secrétaire général concernant un système global de gestion de la performance, au titre de la question de l'ordre du jour consacrée à la gestion des ressources humaines, à sa soixante-neuvième session ; UN ٢٠ - تشير أيضا إلى الفقرتين 5 و 7 من الجزء الأول من قرارها 68/252 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتتطلع إلى النظر في اقتراح الأمين العام بشأن إدارة الأداء الشاملة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    J'ai l'honneur de vous informer que le Royaume-Uni, qui assure la présidence du Conseil de sécurité au mois d'août, a prévu d'organiser, le 19 août, à l'occasion de la Journée mondiale de l'aide humanitaire, une réunion d'information sur la protection du personnel humanitaire, au titre de la question relative à la protection des civils en période de conflit armé. UN يشرفني أن أبلغكم بأن المملكة المتحدة، بصفتها رئيسا لمجلس الأمن لشهر آب/أغسطس، قررت عقد جلسة إحاطة يوم 19 آب/أغسطس احتفالا باليوم العالمي للعمل الإنساني. وسوف تركز جلسة الإحاطة على حماية العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، وذلك في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Par sa résolution 63/184 du 18 décembre 2008, l'Assemblée générale a invité le Président du Comité à prendre la parole devant elle à ses sessions à venir au titre de la question intitulée < < Promotion et protection des droits de l'homme > > . UN وبموجب قرارها 63/184 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، دعت الجمعية العامة رئيس اللجنة لمخاطبة الجمعية العامة في دورتها المقبلة في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان " .
    16. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session, au titre de la question intitulée < < Développement social > > , de la suite qui aura été donnée à la présente résolution. UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند جدول الأعمال المعنون " التنمية الاجتماعية " .
    16. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur le thème < < Impact de la mondialisation sur la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire > > , au titre de la question intitulée < < Mondialisation et interdépendance > > ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن موضوع " أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " ، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " العولمة والاعتماد المتبادل " ؛
    29. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur l'application de la présente résolution au titre de la question intitulée < < 20012010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > . UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند جدول الأعمال المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " .
    27. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport sur l'application de la présente résolution au titre de la question intitulée < < 20012010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > . UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند جدول الأعمال المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا``.
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, au titre de la question intitulée < < Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 > > , un rapport sur la possibilité d'appliquer les dispositions pertinentes de la présente résolution à d'autres opérations administrées par le Département des opérations de maintien de la paix, notamment les missions politiques spéciales, le cas échéant ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة من هذا القرار على العمليات الميدانية الأخرى التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة، عند الاقتضاء، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 " ؛
    J'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence, au titre de la question intitulée < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > , pour examiner la situation dans le Territoire palestinien occupé, qui se détériore en raison des attaques que l'armée israélienne continue de lancer contre la population civile. UN أتشرف بأن أطلب اجتماعا عاجلا لمجلس الأمن، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " ، للنظر في الحالة المتدهورة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بسبب استمرار الهجمات العسكرية الإسرائيلية على السكان المدنيين.
    Présenter, au titre de la question intitulée < < Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 > > , un rapport sur la possibilité d'appliquer les dispositions pertinentes de la présente résolution à d'autres opérations administrées par le Département des opérations de maintien de la paix, notamment les missions politiques spéciales, le cas échéant. UN تقديم تقرير عن إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة من هذا القرار على عمليات ميدانية أخرى تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة، حسب الاقتضاء، في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009``.
    7. Décide également que des renseignements à jour sur la situation financière de la Mission devront figurer dans le rapport sur la situation courante des missions de maintien de la paix clôturées dont elle sera saisie à sa soixante-troisième session au titre de la question intitulée < < Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies > > ; UN 7 - تقرر أيضا أن تدرج المعلومات المحدَّثة عن الوضع المالي للبعثة في التقرير الذي ستنظر فيه الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين عن الوضع المستكمل لبعثات حفظ السلام المتعلقة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ؛
    Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le jeudi 18 septembre 2014 à 14 h 45 dans la salle du Conseil de sécurité sur l'épidémie d'Ebola au titre du point intitulé " Paix et sécurité en Afrique " . UN يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الخميس 18 أيلول/سبتمبر 2014، الساعة 14:45، في قاعة مجلس الأمن، بشأن تفشي فيروس إيبولا، في إطار بند جدول الأعمال ' ' السلام والأمن في أفريقيا``.
    des programmes Le Président dit que pour le moment il n'y a pas de questions à examiner, au titre de ce point de l'ordre du jour, dans la Commission. UN 69 - الرئيس: قال إنه لا توجد في هذه المرحلة أي مسائل في إطار بند جدول الأعمال تتطلب اهتمام اللجنة.
    Ces recommandations ont été examinées par l'Assemblée générale, dans le cadre du point sur la suite donnée au Sommet du Millénaire. UN ولقد جرى استعراض هذه التوصيات على يد الجمعية العامة، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Les États-Unis sont alarmés par les projets de résolution qui continuent d'être soumis au titre du point de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine. UN وتشعر الولايات المتحدة بقلق كبير من استمرار طرح مشاريع القرارات في إطار بند جدول الأعمال بشأن قضية فلسطين.
    Elles ont noté que les débats sur ce nouveau point ne concerneraient que le bien-fondé et l'opportunité de l'élaboration d'une telle convention et que la rédaction de celle-ci ne devait pas être l'occasion de rouvrir le débat sur les principes du droit spatial international énoncés dans les traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN كذلك لاحظت تلك الوفود أنه، في إطار بند جدول الأعمال المقترح، لن تناقش اللجنة الفرعية سوى مدى ملاءمة واستصواب صياغة مشروع اتفاقية شاملة عالمية، وأن صوغ تلك الاتفاقية لا ينبغي أن يعيد فتح باب النقاش حول مبادئ قانون الفضاء الدولي الحالية التي تحتوي عليها معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بالفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus