"في اجتماعه المعقود في" - Traduction Arabe en Français

    • à sa réunion de
        
    • à sa réunion du
        
    • à sa réunion d'
        
    • à sa réunion tenue à
        
    • à sa séance du
        
    • à sa réunion tenue le
        
    • à sa réunion des
        
    • à sa réunion en
        
    • lors de sa réunion de
        
    • lors de sa réunion du
        
    • réuni à
        
    • a sa réunion de
        
    • de sa réunion d'
        
    • lors de sa réunion tenue à
        
    • lors de sa réunion tenue en
        
    à sa réunion de mars, le Groupe de travail interinstitutions a publié la déclaration suivante : UN واصدر الفريق العامل المشترك بين الوكالات في اجتماعه المعقود في آذار/مارس البيان التالي:
    Le Conseil reviendra sur la question du financement de l'assistance humanitaire à sa réunion de décembre. UN وسيعود المجلس الى تناول مسألة تمويل المساعدة الانسانية في اجتماعه المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر.
    à sa réunion du 9 décembre 2013, le Bureau élargi a recommandé les 4 et 5 décembre 2014 comme dates de la reprise de la vingttroisième session de la Commission. UN وأوصى المكتب الموسَّع، في اجتماعه المعقود في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، بتخصيص يومي 4 و5 كانون الأول/ديسمبر 2014 لعقد دورة اللجنة الثالثة والعشرين المستأنفة.
    3. Selon ces recommandations, le bureau élargi de la Commission est, à sa réunion du 26 novembre 2010, convenu de ce qui suit: UN 3- وتماشياً مع التوصيات، اتَّفق مكتب اللجنة الموسَّع، في اجتماعه المعقود في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، على ما يلي:
    4. L'annexe élaborée conjointement par les deux secrétariats a été examinée par le Conseil du FEM à sa réunion d'avril 1996 et approuvée. UN ٤ - وتولى مجلس مرفق البيئة العالمية، في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، النظر في المشروع الذي وضعته بصورة مشتركة اﻷمانتان وأقره.
    2. Le Conseil exécutif de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a examiné le document EB93/INF.DOC./5 à sa réunion de janvier 1994. UN ٢ - نظر المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في الوثيقة EB93/INF.DOC./5 في اجتماعه المعقود في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    6. Le programme de recherche adopté par le Conseil à sa réunion de juin 1993 comportait trois grands thèmes : sécurité collective dans le contexte des Nations Unies, questions de sécurité régionale et études sur la non-prolifération. UN ٦ - احتوى برنامج البحوث الذي اعتمده المجلس في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٣ على ثلاثة عناوين رئيسية: اﻷمن الجماعي في إطار اﻷمم المتحدة؛ ودراسات اﻷمن اﻹقليمي؛ ودراسات عدم الانتشار.
    à sa réunion de février 2004, le Groupe de la gestion de l'environnement a décidé de se charger de la question du renforcement des capacités et du développement. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    Le Comité a examiné ce rapport à sa réunion de décembre 2002 et profité de l'occasion pour discuter avec le métreur des bases de ses conclusions. UN ونظر الفريق في التقرير واغتنم الفرصة لمناقشة أساس استنتاجاته مع المسّاح في اجتماعه المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    19. Le Groupe spécial des DPI de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a examiné la définition des standards ouverts à sa réunion de mars 2005. UN 19 - وناقش الفريق المخصص المعني بحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الدولي للاتصالات تعريف المعايير المفتوحة في اجتماعه المعقود في آذار/مارس 2005.
    Le Groupe de travail a adopté le présent rapport à l'unanimité à sa réunion du 18 octobre 2005. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير بالإجماع في اجتماعه المعقود في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    à sa réunion du 21 novembre 1998, le groupe spécial sur le droit au développement a décidé que ses priorités, pour l’année 1999, seraient les suivantes : UN ٢٦ - قرر الفريق المخصص المعني بالحق في التنمية، في اجتماعه المعقود في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أن تكون أولوياته لعام ١٩٩٩ كما يلي:
    Le Bureau du Représentant a présenté une proposition à cet effet au Groupe de travail du Comité permanent à sa réunion du 18 septembre 1998. UN وقدم مكتب ممثل اﻷمين العام إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اقتراحا لهذا الغرض في اجتماعه المعقود في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    Un débat sera consacré à l'application de la résolution 5/4 de la Conférence et des recommandations formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2013. UN سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013.
    à sa réunion d'août 2013, le Groupe de travail a adopté les thèmes ci-dessous qui avaient été proposés dans le plan de travail pour 2015, sous réserve de réexamen lors de ses réunions ultérieures et des sessions de la Conférence: UN واعتمد الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013 الموضوعين المقترحين في خطة العمل فيما يخص عام 2015، على أن يُنظر فيهما من جديد في اجتماعات الفريق ودورات مؤتمر الدول الأطراف اللاحقة، وهما:
    4. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai sont présentées ci-après. UN 4- ترد أدناه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012.
    Il a adopté le rapport à l'unanimité à sa séance du 11 septembre 2012. UN وقد اعتمد الفريق العامل التقرير بالإجماع في اجتماعه المعقود في 11 أيلول/سبتمبر 2012.
    à sa réunion tenue le 28 septembre 1993, le Groupe chargé des questions relatives au calendrier avait constaté, avec regret, que cette décision était inévitable. UN واتفق الفريق المعني بالجدول الزمني في اجتماعه المعقود في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ على أنه لا يمكن، لﻷسف، تفادي عملية الارجاء هذه.
    M. Choi Yul a présenté la déclaration préparée par le cinquième Forum mondial de la société civile à sa réunion des 27 et 28 mars 2004, qui faisait la synthèse des textes issus d'une série de réunions régionales affinés par les participants au cinquième Forum mondial. UN 35 - عرض السيد شوى يول البيان الذي أعده المنتدى العالمي الخامس للمجتمع المدني في اجتماعه المعقود في 27 و28 آذار/مارس 2004، الذي عمل على توليف مدخلات وردت من سلسلة اجتماعات إقليمية على النحو الذي نقحه به المشاركون في المنتدى العالمي الخامس.
    Comme mentionné plus haut, un projet de document de réflexion a été élaboré et présenté au groupe des Amis de la présidence à sa réunion en novembre. UN 25 - وكما ورد أعلاه، أُعد مشروع ورقة مفاهيمية وقُدم إلى فريق أصدقاء الرئيس في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر.
    J'examinerai ensuite le quatrième domaine prioritaire, la prééminence du droit, qui a été ajouté par le Comité directeur du Conseil lors de sa réunion de décembre 2001. UN وسأناقش بعد ذلك مجال الأولوية الرابع، وهو سيادة القانون، الذي أضافه المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في اجتماعه المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    lors de sa réunion du 7 novembre 1997, le Conseil des gouvernements australiens a donné son accord de principe à la rationalisation des arrangements passés entre Commonwealth et Etats en vue de la protection des sites importants pour le patrimoine au moyen d'une stratégie de coopération accrue en ce domaine. UN ٨٣٣- وأعطى مجلس الحكومات اﻷسترالية في اجتماعه المعقود في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ موافقة من حيث المبدأ على ترشيد الترتيبات القائمة حالياً على مستوى الكومنولث/الولايات فيما يتعلق بحماية اﻷماكن ذات اﻷهمية التراثية عن طريق وضع استراتيجية وطنية تعاونية بشأن اﻷماكن التراثية.
    Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix réuni à Bruxelles les 26 et 27 février 2007 s'est rangé à mon avis. UN وقد أيد المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ اتفاق السلام هذا الرأي في اجتماعه المعقود في بروكسل في 26 و 27 شباط/فبراير.
    a sa réunion de février 2004, le GGE a décidé de se charger de la question du renforcement des capacités et du développement. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    C. Qualité Lors de sa réunion d'avril 2000, le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale a examiné brièvement les questions de qualité associées à la nouvelle approche de la procédure d'évaluation des étapes. UN 10 - ناقش الفريق العامل المشترك بين الأمانات بإيجاز، في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل 2000، مسائل النوعية المتصلة بالنهج الجديد المقترح أن يُستعاض به عن التقييم المستند إلى مؤشرات التطور.
    Le rapport a été adopté par le Conseil de paix et de sécurité lors de sa réunion tenue à Abuja le 29 octobre 2009. UN واعتمد مجلس السلم والأمن التقرير في اجتماعه المعقود في أبوجا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Un document récapitulant les observations, les propositions de modifications et autres suggestions communiquées au PNUCID a été porté à l’attention du Groupe de travail lors de sa réunion tenue en décembre 1998. UN وقد عرضت على الفريق العامل في اجتماعه المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ورقة تتضمن تجميعا لما تلقاه اليوندسيب من تعليقات وتغييرات مقترحة واقتراحات اضافية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus