"في اجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • aux réunions
        
    • aux deux réunions
        
    • lors des réunions
        
    • réunions de
        
    • à ses réunions
        
    • à la réunion que j
        
    • lors de ma rencontre
        
    • lors des deux réunions
        
    Il avait participé aux réunions de Reykjavik et de Brême et était le rédacteur chargé des ressources biologiques pour l'Atlas des océans de l'Organisation des Nations Unies. UN وشاركت في اجتماعي ريكيجافيك وبريمن وهي المحرر البيولوجي لأطلس الأمم المتحدة عن المحيطات.
    La liste des participants aux réunions du Groupe d'experts figure à l'annexe I du présent rapport. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بأسماء المشاركين في اجتماعي فريق الخبراء.
    1983 Participation aux réunions du Groupe des 77, Tunis et New York UN ١٩٨٣ اشترك في اجتماعي مجموعة اﻟ ٧٧ المعقودين في تونس ونيويورك
    Il a également participé aux deux réunions d'experts organisées par le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN كما شارك في اجتماعي الخبراء المعقودين بشأن المسألة اللذين نظمهما مكتب المفوض السامي.
    Ce dialogue se poursuivra avec grand intérêt lors des réunions ministérielles de San José et de Rio qui auront lieu l'année prochaine, sous la présidence grecque de la Communauté européenne, ainsi qu'en Grèce. UN وسيستمــر هـــذا الحوار باهتمام كبير في اجتماعي سان خوسيه وريو الوزاريين اللذين سيعقدان في السنة المقبلة تحـــت رئاسة اليونان للمجموعة اﻷوروبية، وفي اليونان.
    Membre de la délégation libanaise aux réunions de l'UNESCO sur le patrimoine mondial de Paris et Mexico UN مندوب لبنان في اجتماعي اليونسكو للتراث العالمي في باريس والمكسيك
    Les frais de voyage sont payés aux 18 membres du Comité qui participent aux sessions annuelles et une indemnité journalière de subsistance leur est versée. Seule une indemnité journalière de subsistance est versée aux membres (cinq en moyenne) qui participent aux réunions du groupe de travail de présession; UN وتدفع تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة الذين يحضرون الدورتين السنويتين وعددهم ١٨ عضوا، ويدفع بدل اﻹقامة اليومي فقط لخمسة أعضاء في المتوسط، يشاركون في اجتماعي الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    Il appuie le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et, en 1995 et 1998, a pris une part active aux réunions du Groupe de travail intersessions chargé d’élaborer le projet de déclaration. UN ويدعم المركز مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، وكان المركز ناشطا في اجتماعي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٨ اللذين عقدهما الفريق العامل الذي ينعقد خلال الدورات من أجل إعداد مشروع اﻹعلان.
    Axée sur les résultats, la Stratégie Arc-en-ciel a été approuvée par tous les partenaires du Pacte de Paris aux réunions du Groupe consultatif de la politique tenues à Vienne en 2007 et 2008. UN وقد أقرّ جميع شركاء ميثاق باريس استراتيجية قوس قزح الموجّهة نحو النتائج في اجتماعي الفريق التشاوري بشأن السياسات اللذين عقدا في فيينا عامي 2007 و2008.
    Elle espère que l'on aura assez de temps pour tenir compte des opinions exprimées par ces pays, ainsi que de celles exprimées aux réunions des pays d'Afrique et d'Amérique latine, qui ont déjà eu lieu. UN وأعربت عن أملها في أن يكون هناك ما يكفي من الزمن لايلاء الاعتبار لآراء تلك البلدان، وكذلك للآراء التي أعرب عنها في اجتماعي البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية اللذين عقدا بالفعل.
    Au vu des décisions adoptées aux réunions au sommet de l'Union africaine et de la CARICOM, nous sommes prêts à poursuivre notre dialogue avec l'Union africaine et la CARICOM, ainsi que l'ensemble des Membres de l'ONU. UN ونظرا للقرارات المتخذة في اجتماعي قمة الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية، فإننا مستعدون لمواصلة حوارنا مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية، ومع الأمم المتحدة بكامل عضويتها.
    Celle-ci a été présentée aux réunions que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont tenues à Washington les 12 et 13 avril 2008. UN وعُرضت المبادرة في اجتماعي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة يومي 12 و13 نيسان/أبريل 2008.
    Les membres du Comité permanent ont participé aux deux réunions du Comité exécutif et ont rendu compte de leur participation au Comité permanent. UN وشارك العضوان في اجتماعي اللجنة التنفيذية كليهما، وقدما إلى اللجنة الدائمة تقريراً عن في مشاركتهما.
    3304 Les frais de participation aux deux réunions du Bureau ont été calculés sur la base de quatre participants par réunion en provenance de pays en développement ou de pays à économie en transition. UN حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي المكتب على أساس تغطية تكاليف 4 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع.
    3305 Les frais de participation aux deux réunions du Comité d'application ont été calculés sur la base de six participants par réunion en provenance de pays en développement ou de pays à économie en transition. UN حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ على أساس تغطية تكاليف 6 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع.
    La première mouture des lignes directrices a été examinée lors des réunions de Genève et de Nairobi, et une deuxième version du projet de texte a été débattue à la réunion de Nanjing. UN وجرى استعراض المشروع الأولي في اجتماعي جنيف ونيروبي كما جرى استعراض صيغة ثانية من مشروع المبادئ التوجيهية في اجتماع نانجين.
    La majorité de ceux qui ont répondu se sont contentés de rappeler les conclusions des recommandations adoptées lors des réunions de Reykjavik et Brême. UN واكتفت أغلبية الدول المستجيبة بالإشارة إلى الاستنتاجات/التوصيات المعتمدة في اجتماعي ريكيافيك وبريمن.
    40. lors des réunions du Comité intérimaire et du Comité du développement qui ont eu lieu en avril 1996, la direction de la Banque et du FMI a proposé un cadre d'action officiel destiné à résoudre les problèmes d'endettement des pays pauvres très endettés. UN ٤٠ - اقترح موظفو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في اجتماعي نيسان/أبريل ١٩٩٦ للجنة المؤقتة، ولجنة التنمية إطارا رسميا للعمل على مشكلة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    ii) Fournir au Mécanisme de surveillance et de vérification de l'IGAD des services de sécurité mobile et de sécurité des sites, conformément aux décisions prises par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD à ses réunions des 31 janvier et 13 mars; UN ' 2` توفير العناصر الأمنية المتنقلة والعناصر الأمنية المكرّسة لحراسة المواقع الثابتة لحماية آلية الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي أنشئت بموجب القرارات المتخذة في اجتماعي 31 كانون الثاني/يناير و 13 آذار/مارس لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الهيئة؛
    Le Secrétaire général par intérim a également pris part à la réunion que j'ai tenue avec les chefs des organisations régionales le 1er août 1994. UN وقد اشترك اﻷمين العام باﻹنابة أيضا في اجتماعي مع رؤساء المنظمات الاقليمية في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    J'ai soulevé ces questions lors de ma rencontre avec le Président Milosevic de la République fédérale de Yougoslavie, en l'exhortant à mettre un terme à la violence et à la destruction et en soulignant l'importance de la promotion de mesures visant à rétablir la confiance. UN وقد أثرت هذه النقاط في اجتماعي مع رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد ميلوسيفيتش، بحثه على وقف ممارسة العنف والتدمير، وشددت على أهمية تعزيز تدابير بناء الثقة.
    Suite à la proposition du Rapporteur spécial, la question des entreprises de sécurité militaire a été abordée lors des deux réunions d'experts sur les mercenaires organisées à Genève en 2001 et en 2002. UN 30 - وبناء على اقتراح من المقرر الخاص، أدرج موضوع شركات الأمن العسكري في اجتماعي الخبراء المعنيين بالمرتزقة المعقودين في جنيف 2001 و 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus