"في الإدارة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'administration publique
        
    • de l'administration publique
        
    • en administration publique
        
    • à l'administration publique
        
    • dans la fonction publique
        
    • la Direction générale
        
    • en matière d'administration publique
        
    • dans la gestion des affaires publiques
        
    • à la gestion des affaires publiques
        
    • fonctionnaires
        
    • dans la gestion publique
        
    • dans les administrations publiques
        
    • la gestion globale
        
    • de la fonction publique
        
    • de la gestion publique
        
    M. Pillai a été fonctionnaire pendant 36 ans dans l'administration publique indienne. UN يتمتع السيد بيلاي بخبرة 36 عاما في الإدارة العامة في الهند.
    La grille salariale en vigueur dans l'administration publique détermine le salaire attribué aux différentes fonctions occupées indépendamment du sexe. UN تحدد سلسلة الأجور المعتمدة في الإدارة العامة الأجر المتوجب لمختلف الوظائف المشغولة بصرف النظر عن نوع الجنس.
    L'utilisation des langues minoritaires dans l'administration publique locale et devant les tribunaux garantissait la jouissance des droits de l'homme et une administration équitable de la justice. UN ويضمن استخدام لغات الأقليات في الإدارة العامة المحلية وأمام المحاكم التمتع بحقوق الإنسان والنزاهة في إقامة العدل.
    Par ailleurs, la représentation des femmes aux postes de responsabilité au sein de l'administration publique et des partis politiques est insuffisante. UN ومن جهة أخرى فإن تمثيل المرأة في مراكز المسؤولية في الإدارة العامة وفي الأحزاب السياسية، أقل مما يكفي.
    En 1985, il a obtenu une maîtrise en administration publique de la Kennedy School of Government de l'Université Harvard. UN وفي عام 1985، حصل على درجة الماجستير في الإدارة العامة من كلية كيندي لشؤون الحكم بجامعة هارفارد.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes à responsabilité qui participent à l'administration publique du pays UN ' 2` زيادة نسبة النساء في مستويات صنع القرار اللاتي يشاركن في الإدارة العامة للبلد
    F. Les langues minoritaires dans l'administration publique et la justice 57−58 17 UN واو - لغات الأقليّات في الإدارة العامة والمجالات القضائية 57-58 20
    Il a salué le haut niveau de participation des femmes à des postes de responsabilité dans l'administration publique, le secteur privé et les organes de prise de décisions. UN وأشادت بارتفاع مستوى مشاركة النساء في المناصب العليا في الإدارة العامة والقطاع الخاص وهيئات صنع القرار.
    Le deuxième cycle traitait des thèmes suivants: saisie et confiscation des produits de la corruption; prévention et détection de la corruption dans l'administration publique. UN بينما تعلقت الجولة الثانية بضبط ومُصادرة العوائد غير المشروعة ومنع الفساد في الإدارة العامة للدولة والكشف عنه.
    Le Comité se félicite aussi de l'élaboration d'une deuxième ordonnance visant à accroître la représentation des femmes dans l'administration publique. UN وترحب اللجنة أيضاً بإعداد مرسوم ثانٍ يهدف إلى تعزيز تمثيل المرأة في الإدارة العامة.
    Il a réussi à concilier les efforts interinstitutions pour la transversalité et l'incorporation de la PEG dans l'administration publique de l'État. UN وقد تحقق تضافر جهود المؤسسات لتعميم وإدراج مراعاة المنظور الجنساني في الإدارة العامة للولاية.
    Conseillers pour l'égalité des sexes dans l'administration publique centrale UN مستشارو المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة المركزية
    Des réformes systémiques avaient été mises au point pour lutter contre la corruption dans l'administration publique. UN ووُضعت إصلاحات نظامية لمكافحة الفساد في الإدارة العامة.
    Les salaires sont un domaine particulièrement sensible, dans lequel différentes mesures ont été prises en 2012, y compris une enquête sur l'inégalité salariale, menée pour la deuxième fois au sein de l'administration publique. UN وتعتبر الأجور مجالاً ذا حساسية خاصة اتخذت فيه تدابير شتى عام 2012، من بينها الدراسة الاستقصائية عن انعدام المساواة في الأجور التي أجريت للمرة الثانية في الإدارة العامة الوطنية.
    Mécanisme d'examen des plaintes de l'administration publique UN الموضوع: نظام إدارة الشكاوى في الإدارة العامة
    Actions d'évaluation des politiques de l'administration publique fédérale UN تدابير تقييم السياسات في الإدارة العامة الاتحادية
    En 1985, il a obtenu une maîtrise en administration publique de la Kennedy School of Government de l'Université Harvard. UN وفي عام 1985، حصل على درجة الماجستير في الإدارة العامة من كلية كيندي لشؤون الحكم بجامعة هارفارد.
    Il est titulaire d'un master de chimie de l'Université du Penjab à Lahore (Pakistan) et a suivi plusieurs programmes de formation, dont des cours de perfectionnement en administration publique. UN وهو يحمل درجة ماجستير في الكيمياء من جامعة البونجاب، في لاهور، بباكستان، كما حضر العديد من البرامج التدريبية، بما فيها دورة دراسية متقدمة في الإدارة العامة.
    La politique gouvernementale en faveur de la participation des femmes à l'administration publique peut se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص سياسة الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في الإدارة العامة على النحو التالي:
    Elle a invité l'Ukraine à combler l'écart des salaires entre hommes et femmes et à recruter davantage de femmes dans la fonction publique. UN ودعت أوكرانيا إلى تضييق الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء وتوظيف المزيد من النساء في الإدارة العامة.
    De plus, les agents de la Direction générale des prisons qui ferment les yeux sur ces actes ou les cautionnent devraient répondre de leur conduite et les suspects devraient être suspendus ou mutés pendant la durée de l'enquête. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي مساءلة المسؤولين في الإدارة العامة للسجون الذين يتجاهلون أو يتغاضون عن هذه الأفعال، مع إيقاف المشتبه فيهم المزعومين عن العمل أو نقلهم إلى أماكن أخرى أثناء عملية التحقيق.
    La Constitution portugaise énonce les principes éthiques fondamentaux en matière d'administration publique. UN وينص الدستور البرتغالي على المبادئ الأساسية للأخلاق في الإدارة العامة.
    Il propose également d'institutionnaliser l'approche axée sur les droits de l'homme dans les programmes élaborés pour lutter contre l'inégalité et déjouer les stéréotypes discriminatoires dans la gestion des affaires publiques. UN كما يقترح إضفاء الطابع المؤسسي على اعتماد نهج حقوق الإنسان في البرامج الرامية إلى مكافحة عدم المساواة والصور النمطية التمييزية في الإدارة العامة.
    :: Séminaire international sur la participation des citoyens à la gestion des affaires publiques UN :: الحلقة الدراسية الدولية المعنية بمشاركة المواطنين في الإدارة العامة
    dans l'administration publique, beaucoup de femmes prennent des postes de responsabilité ou sont des fonctionnaires. UN وتشغل النساء عدداً من وظائف المسؤولية في الإدارة العامة أو يعملن فيها كموظفات.
    Ce dernier élément permet également d'améliorer la responsabilité et la transparence dans la gestion publique des recettes provenant de l'exploitation des ressources naturelles, qui sont source de conflit dans plusieurs cas. UN ومن شأن هذه التدابير الأخيرة أيضا تحسين المساءلة والشفافية في الإدارة العامة للمتحصلات من استغلال الموارد الطبيعية التي حبت بها الطبيعة البلدان والتي كانت في عدة حالات مصدرا للصراع.
    Quelque 65 fonctionnaires de haut niveau ont achevé la formation et un séminaire de formation approfondie d'une durée de 20 jours, comportant deux modules consacrés l'un à la gestion dans les administrations publiques et l'autre à l'Union européenne est en cours. UN واكتمل تدريب 65 من كبار المسؤولين، ويجري تنفيذ حلقة دراسية شاملة تدوم 20 يوما وتشمل وحدتين دراسيتين عن التنظيم في الإدارة العامة والاتحاد الأوروبي.
    Le premier niveau est l'accroissement du rôle du Conseil dans la gestion globale : il faut lui confier la coordination des différentes institutions consacrées au commerce, aux finances et aux technologies. UN الصعيد الأول يشمل زيادة دور المجلس في الإدارة العامة بأن يضم تحت جناحه التنسيق بين الوكالات المختلفة المعنية بالتجارة والمال والتكنولوجيا.
    La nécessité de renforcer les capacités de la fonction publique ne saurait trop être soulignée. UN ولا نبالغ مهما أكدنا على الحاجة إلى بناء القدرات في اﻹدارة العامة.
    Ce groupe était composé de dirigeants élus, de spécialistes de la gestion publique, d'universitaires et d'administrateurs. UN وضم الفريق مسؤولين منتخبين وخبراء في الإدارة العامة وأكاديميين وإداريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus