"في الإنجاز" - Traduction Arabe en Français

    • dans la réalisation
        
    • dans l'énoncé de la réalisation
        
    • à la réalisation
        
    • dans l'exécution
        
    • dans le libellé de la réalisation
        
    • d'exécution
        
    • être vouée à l
        
    dans la réalisation escomptée c), remplacer < < , la gestion des risques de catastrophes et des stratégies de réduction de ces risques > > par < < et les stratégies de réduction et de gestion des risques de catastrophe > > . UN في الإنجاز المتوقع (ج) تضاف فاصلة بعد عبارة " التطبيقات الفضائية " ، ولا تنطبق بقية التعديلات على النص العربي.
    Remplacer le mot < < volontaire > > par le mot < < organisée > > dans la réalisation escomptée d). UN في الإنجاز المتوقع (د)، يستعاض عن لفظة " الطوعي " بلفظة " المنظم "
    dans l'énoncé de la réalisation escomptée c), supprimer les mots < < et la sécurité > > et ajouter à la fin de la phrase < < ainsi que la sécurité routière > > . UN تحذف في الإنجاز المتوقع (ج) كلمة ' ' وسلامة``، وتضاف في نهاية الجملة عبارة ' ' فضلا عن السلامة على الطرق``.
    dans l'énoncé de la réalisation escomptée c), remplacer le mot < < normes internationales relatives > > par < < instruments internationaux relatifs > > et supprimer les réalisations d) et e). UN في الإنجاز المتوقع (ج)، يستعاض عن كلمة " المعايير " بكلمة " الصكوك " ويحذَف الإنجاز المتوقع (د) والإنجاز المتوقع (هـ).
    Le Groupe de liaison pour l'action antimines contribue à la réalisation escomptée 1.1 ainsi qu'aux produits correspondants relevant de la composante 1. UN 36 - تسهم وحدة الاتصال للإجراءات المتعلقة بالألغام في الإنجاز المتوقع 1-1 وتدعم النواتج ذات الصلة من إطار عمل العنصر 1.
    Cet outil permet de suivre les budgets des projets et de mettre en évidence tout dépassement de crédit et tout retard dans l'exécution des projets. UN وترصد هذه الأداة ميزانيات المشاريع وتبرز أي زيادة في النفقات وأي تأخر في الإنجاز.
    Les États-Unis ont estimé que l'expression < < renforcement de l'appui fourni par l'Office > > utilisée dans le libellé de la réalisation escomptée b) suggérait que le Secrétariat n'était pas concerné. UN 71 - في الإنجاز المتوقع (ب)، رُئي أن " تعزيز الدعم المقدم من المكتب " لا يبدو إنجازا متوقعا من الأمانة العامة.
    Il a été indiqué que dans la réalisation escomptée a), le terme < < participants > > était vague. UN وأشير إلى أن عبارة " المشاركين " في الإنجاز المتوقع (أ) غامضة.
    Supprimer < < générale > > dans la réalisation escomptée a). UN في الإنجاز المتوقع (أ)، يستعاض عن عبارة ' ' تحقيق تحسن عام في`` بكلمة ' ' تحسين``.
    Une question a en outre été posée au sujet des termes < < les acteurs nationaux et internationaux > > dans la réalisation escomptée c). UN وأثير تساؤل في ما يتعلق بعبارة " الجهات الفاعلة الوطنية والدولية " في الإنجاز المتوقع (ج).
    dans la réalisation a), remplacer < < la gestion de l'eau > > par < < la gestion des ressources en eau > > . UN الانجازات المتوقعة في الإنجاز (أ)، تضاف لفظة " موارد " بعد لفظة " لإدارة " ؛
    On a toutefois fait observer que ceux-ci étaient mentionnés dans l'orientation générale et qu'il était fait référence aux organes délibérants dans la réalisation escomptée a) du sous-programme 1. UN بيد أنه لوحظ أن الإطار الاستراتيجي يتضمن إشارات إلى الدول الأعضاء في التوجه العام، وكذلك إلى الهيئات التشريعية في الإنجاز المتوقع (أ) من البرنامج الفرعي 1.
    dans la réalisation escomptée c), insérer les mots < < et technique > > après les mots < < coopération régionale > > . UN إدراج كلمة " التقني " بعد عبارة " التعاون الإقليمي " في الإنجاز المتوقع (ج).
    dans l'énoncé de la réalisation f), insérer les mots < < Nord-Sud et > > après < < en particulier de la coopération > > . UN في الإنجاز المتوقع (و) تدرج بعد عبارة " ولا سيما التعاون " عبارة " بين الشمال والجنوب و "
    dans l'énoncé de la réalisation escomptée d), remplacer < < protéger > > par < < aider > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، يستعاض عن كلمة " حماية " بكلمة " مساعدة " ؛
    dans l'énoncé de la réalisation escomptée d), remplacer < < protéger > > par < < aider > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، يستعاض عن كلمة " حماية " بكلمة " مساعدة " ؛
    Si l'on rapporte des lacunes flagrantes quant à la réalisation entre les groupes de population, les rapports sur les tendances pour les femmes et les filles au niveau sous- national restent limités. UN 9 - وعلى الرغم من الإبلاغ عن الثغرات الصارخة في الإنجاز بين الفئات السكانية، لا يزال الإبلاغ محدودا عن الاتجاهات بالنسبة للنساء والفتيات على المستوى دون الوطني.
    À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera à renforcer et à améliorer l'aide extérieure pour apporter sa part de contribution à la réalisation rapide des objectifs du Millénaire pour le développement dans le monde entier. UN وسوف نواصل زيادة المساعدة الخارجية وتحسينها، والإسهام بقسطنا الواجب في الإنجاز المبكر للأهداف الإنمائية للألفية في مختلف أنحاء العالم.
    Les succès s'ordonnent de façon très visible et l'on perçoit l'incidence de deux facteurs: les priorités des gouvernements et des donateurs qui financent le passage des interventions à l'échelle supérieure d'une part et, d'autre part, le volume et l'échelonnement des investissements nécessaires à la réalisation des Objectifs. UN وهناك تدرج محدد في الإنجاز يعبر عن عاملين: أولويات الحكومات، والجهات المانحة التي تمول زيادة الاستثمارات المطلوبة لتحقيق الغايات، وتحدد حجم هذه الاستثمارات وإطارها الزمني.
    Le retard pris dans l'exécution des projets est attribuable à l'état du réseau routier qui, conjugué à de fortes pluies, a rendu inaccessibles de nombreuses parties du pays. UN ويُعزى التأخير في الإنجاز إلى رداءة شبكة الطرق إضافة إلى هطول أمطار غزيرة، مما جعل الوصول إلى عدة مناطق في البلد متعذراً
    dans le libellé de la réalisation escomptée a), après < < et autres documents > > ajouter < < dans toutes les langues officielles > > . UN في الإنجاز المتوقع (أ)، بعد عبارة " على مستوى رفيع من الجودة " ، تضاف عبارة " بجميع اللغات الرسمية " .
    Elles ont noté qu'ONUSIDA pourrait servir de modèle à d'autres organismes en matière d'exécution des programmes. UN وأشارت إلى إمكانية اتخاذ برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز نموذجاً لبرامج أخرى في الإنجاز.
    Cette approche globale peut favoriser le succès de l'initiative, mais elle risque également d'être vouée à l'échec. UN وهذا النهج الجامع الشامل يتيح الفرص لتحقيق النجاح، ولكنه يخاطر أيضاً بحدوث قصور في الإنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus