Un projet de ce rapport devrait être disponible à la première réunion du comité préparatoire durant la seconde moitié de 2014. | UN | وينبغي أن يتاح مشروع هذا التقرير في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية خلال النصف الأول من عام 2014. |
à la première réunion avec les parties, une somme à consigner peut être fixée à titre d'avance sur la rémunération du tribunal. | UN | وبخصوص أتعاب هيئة التحكيم، يمكن تحديد المبلغ المراد إيداعه في الاجتماع الأول بالأطراف. |
Les participants à la première réunion comprenaient les secrétaires exécutifs des trois Conventions, les membres des bureaux des organes subsidiaires et des membres des secrétariats. | UN | وضم المشاركون في الاجتماع الأول الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، وموظفي الهيئات الفرعية والأمانات. |
Cette liste devait être traduite dans toutes les langues officielles et présentée lors de la première réunion du Groupe d'examen de l'application. | UN | وتقرَّر ترجمة هذه القائمة المرجعية إلى جميع اللغات الرسمية وبدء العمل بها في الاجتماع الأول لفريق استعراض التنفيذ. |
C. Participation et pouvoirs des représentants à la première Assemblée | UN | جيم - المشاركة ووثائق التفويض في الاجتماع الأول |
Ces élections ont lieu à la première séance de la Commission; | UN | وتجري هذه الانتخابات في الاجتماع اﻷول للجنة. |
Les modalités concernant l'application du Programme d'action ont été décidées à la première réunion biennale en juillet dernier. | UN | ولقد تقررت تفاصيل تنفيذ برنامج العمل في الاجتماع الأول لفترة السنتين الذي عقد في تموز/يوليه من هذا العام. |
Leur mandat arrivera à expiration à la première réunion que le Conseil tiendra en 2006. | UN | وستنتهي مدة ولايتهما كرئيس ونائب رئيس في الاجتماع الأول للمجلس في عام 2006. |
Leur mandat expire à la première réunion du Conseil en 2005. | UN | وتنتهي مدة ولايتهما في الاجتماع الأول للمجلس في عام 2005. |
Tous les experts ainsi désignés ont participé à la première réunion du Comité. | UN | وشارك جميع الخبراء الذين عينوا بهذه الطريقة في الاجتماع الأول للجنة. |
Liste provisoire des délégations à la première réunion du Comité préparatoire | UN | القائمة المؤقتة بأسماء أعضاء الوفود المشاركة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية |
Institutions ayant participé à la première réunion du groupe directeur | UN | المؤسسات المشاركة في الاجتماع الأول للفريق التوجيهي |
Chaque partie fait des contributions égales, dont il faudra convenir à la première réunion. | UN | تقديم كل طرف مساهمة متساوية يتفق عليها في الاجتماع الأول. |
La composition doit être confirmée à la première réunion du Comité conjoint de démarcation des frontières. | UN | وتتم المصادقة على تشكيل الفريق في الاجتماع الأول للجنة المشتركة لتعليم الحدود. |
Liste des participants à la première réunion du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales Allemagne Bernd Richter | UN | قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية |
Dans ce contexte, le Centre régional a participé à la première réunion régionale du Comité technique tenue en mai 2007 à Bamako. | UN | وفي هذا السياق، شارك المركز في الاجتماع الأول للجنة الفنية الإقليمية الذي عُقد في باماكو في أيار/مايو 2007. |
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture à la première réunion du Forum à Bruxelles. | UN | وقد ألقى الأمين العام الكلمة الافتتاحية في الاجتماع الأول للمنتدى في بروكسل. |
Le Club sera inauguré en 2009 lors de la première réunion du Comité consultatif. | UN | ويبدأ النادي أعماله في 2009 في الاجتماع الأول للجنة الاستشارية. |
C. Participation et pouvoirs des représentants à la première Assemblée | UN | جيم - المشاركة ووثائق التفويض في الاجتماع الأول |
Ces élections ont lieu à la première séance de la Commission. | UN | وتجري هذه الانتخابات في الاجتماع اﻷول للجنة؛ |
Les parties ont accepté de confirmer le nombre de membres du Comité conjoint de haut niveau à sa première réunion. | UN | اتفق الطرفان على المصادقة على عضوية اللجنة المشتركة الرفيعة المستوى في الاجتماع الأول للجنة |
à la première session du Comité permanent, le Canada a présenté un document officieux dans lequel était énumérée une série de points sur lesquels pourrait porter à l'avenir un dialogue sur la question. | UN | وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية. |
Les modalités d'organisation des travaux proposées pour la première réunion prévoyaient notamment la possibilité de recevoir les contributions des principaux groupes identifiés dans Action 21, en particulier les organisations non gouvernementales. | UN | وأتاحت الاستمارة في الاجتماع الأول الفرصة من بين أمور أخرى لتلقي مدخلات من المجموعات الرئيسية كما تحدد ذلك في جدول أعمال القرن 21 خاصة المنظمات غير الحكومية. |
Dans cet esprit, lors de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005, le Canada a présenté un premier rapport sur la mise en œuvre du Traité. | UN | ومن هذا المنطلق، قدمت كندا تقريرها الأول بشأن تنفيذ المعاهدة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لدورة استعراض عام 2005. |
Le paragraphe 10 du même article précise que la Conférence des Parties et les entités constituant le mécanisme conviennent, à la première réunion de la Conférence des Parties, d'arrangements pour donner effet au fonctionnement du mécanisme de financement. | UN | وتنص الفقرة 10 من المادة 13 على أنه يتعين، في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، أن يتفق مؤتمر الأطراف والكيانات التي تشكل الآلية على الترتيبات اللازمة لتفعيل عملية الآلية المالية. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité examinera les questions sur lesquelles la Conférence des Parties devra se prononcer à sa première session ou peu après. | UN | يشير هذا البند من جدول اﻷعمال إلى القضايا التي تتطلب اتخاذ قرار بشأنها في الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف أو بعد ذلك مباشرة. |