à la deuxième réunion qui doit avoir lieu au début de 2001, les Parties pourraient commencer à préparer des projets sous-régionaux. | UN | ويمكن للأطراف في الاجتماع الثاني الذي سيعقد في مطلع عام 2001 البدء في إعداد المشاريع دون الإقليمية. |
Examen des feuilles de route à la deuxième réunion du Comité de l'adaptation | UN | مناقشة الخرائط في الاجتماع الثاني للجنة التكيف |
Le paragraphe 39 se réfère aux problèmes communs recensés à la deuxième réunion des présences du Haut Commissariat sur le terrain, qui s'est tenue à Genève; des renseignements complémentaires seraient utiles. | UN | وقال إن الفقرة ٣٩ تحدثت عن التحديات المحددة في الاجتماع الثاني للكيانات الميدانية، المعقود في جنيف، وأن المزيد من المعلومات في هذا الشأن سوف تلقى الترحيب. |
Elle a par ailleurs recommandé que la coordination et la coopération dans le domaine de la lutte contre la piraterie et les vols à main armée commis en mer soient l'un des principaux thèmes examinés lors de la deuxième réunion du Processus consultatif. | UN | وأوصت الجمعية العامة كذلك بأن يكون التنسيق والتعاون في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر أحد مجالي التركيز اللذين سيجري بحثهما في الاجتماع الثاني للعملية التشاورية. |
Défis et questions à examiner à la deuxième Assemblée des États parties | UN | التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Le Groupe d'experts techniques a examiné la deuxième série de modifications à sa deuxième réunion, en juillet 2006. | UN | 9 - ونوقشت هذه الاقتراحات الإضافية في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عقد في تموز/يوليه 2006. |
Plan de travail du Groupe consultatif d'experts tel qu'il a été révisé à la deuxième réunion du Groupe | UN | خطة عمل فريق الخبراء الاستشاري كما تم تنقيحها في الاجتماع الثاني |
À ce sujet, comme nous l'avons dit à la deuxième réunion biennale des États, des résultats concrets ont été obtenus, mais ils sont loin d'être suffisants. | UN | وقد تحققت في هذا السيـــاق، كما قلنـــا في الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد كل سنتيــن، بعـــض نتائــج إيجابية، ولكنها بعيدة عن أن تكون كافية. |
Ont participé à la deuxième réunion des représentants d'organisations internationales et multinationales ainsi que les représentants d'un petit nombre de pays. | UN | ٧٩٩١. وضم المشتركون في الاجتماع الثاني ممثلون للمنظمات الدولية والمتعددة الجنسيات وممثلون لعدد محدود من البلدان. |
Participation à la deuxième réunion du Comité d'application de la Convention sur l'eau | UN | للمشاركة في الاجتماع الثاني للجنة تنفيذ اتفاقية المياه |
Les recommandations proposées par les représentants à la deuxième réunion des hauts responsables ont été adoptées à la réunion ministérielle de l'Initiative triangulaire. | UN | واعتمد الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية التوصيات التي اقترحها ممثلون في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين. |
9. Ont participé à la deuxième réunion des représentants des États suivants: Chine, États-Unis, Fédération de Russie, Inde, Italie et Japon. | UN | 9- شارك في الاجتماع الثاني ممثلون من الدول التالية: الصين والهند وايطاليا واليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Rapport sur les pouvoirs des représentants à la deuxième réunion de la Conférence des Parties | UN | تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف |
Pouvoirs des Parties participant à la deuxième réunion de la Conférence des Parties | UN | وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف |
La Commission a participé activement à la deuxième réunion du Forum économique de la CSCE, qui s'est tenue en mars 1994. | UN | وقد شاركت اللجنة بنشاط في الاجتماع الثاني للمنتدى الاقتصادي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٤. |
Le Département de l'information était représenté à la deuxième réunion du Comité préparatoire, qui s'est tenue à Nairobi, et a contribué à assurer la publicité de la réunion. | UN | وقد كانت إدارة شؤون اﻹعلام ممثلة في الاجتماع الثاني الذي عقدته اللجنة التحضيرية في نيروبي، وساعدت على توفير التغطية الصحفية والترويج للاجتماع. |
L'ASEAN prend acte du travail important réalisé lors de la deuxième réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue à Beyrouth, du 12 au 16 septembre. | UN | وتلاحظ رابطة أمم جنوب شرق آسيا العمل الهام الذي تم الاضطلاع به في الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، الذي انعقد في بيروت من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر. |
Conformément aux décisions prises lors de la première réunion, la Division de statistique a élaboré les documents suivants qui seront soumis pour examen lors de la deuxième réunion du Groupe d'experts : | UN | 6 - ووفقا لما تم الاتفاق عليه، أعدت الشعبة الإحصائية الوثائق التالية لمناقشتها في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء: |
Le Président l'a informée qu'aucun État ne lui avait fait savoir qu'il souhaitait présenter une telle demande à la deuxième Assemblée. | UN | وأنهى الرئيس إلى الاجتماع أنه لم يبلغ بأي دولة تود تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع الثاني. |
Dans la mesure du possible et compte tenu des délais impartis, les faits nouveaux y seront présentés, compte tenu en particulier des avis et renseignements que présenterait le Secrétaire exécutif suite à la demande formulée par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. | UN | وسيأخذ التقرير في الاعتبار، بقدر اﻹمكان وفي حدود اﻹطار الزمني المتاح، التطورات الناشئة، مع اﻹشارة على وجه الخصوص إلى أي مشورة ومعلومات تنتج عن المهمة التي طلبت من اﻷمين التنفيذي في الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف. |
L'exercice de simulation qu'il avait été proposé lors de la première réunion de réaliser au Samoa a également été examiné et affiné au cours de la deuxième réunion. | UN | وجرت أثناء الاجتماع الثاني أيضاً مناقشة وصقل تمرين المحاكاة الخاص بساموا الذي كان قد اقترح في الاجتماع الثاني. |
La Fondation a participé à la seconde réunion du Groupe de travail consultatif sur le stress au Siège des Nations Unies en décembre 2006 et a été chargée de développer 25 % du matériel de formation du Groupe de travail. | UN | كما اشتركت المؤسسة في الاجتماع الثاني للفريق العامل الاستشاري المعني بالإجهاد في مقر الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2006؛ حيث كُلفت بإعداد 25 في المائة من مواد التدريب من أجل الفريق العامل. |
Elles ont été examinées pendant la deuxième réunion du Groupe de travail, à Genève, et peuvent être consultées en ligne. | UN | ونوقش تجميع للردود في الاجتماع الثاني للفريق المعقود في جنيف، ويمكن الاطلاع عليه على الإنترنت(). |
Malgré les espoirs suscités par la deuxième réunion d'annonce de contributions et l'adoption du PFPA, la situation financière du PNUD ne s'était guère améliorée. | UN | واستمر قائلا إنه بالرغم من الأمل في حدوث تحول في الاجتماع الثاني لإعلان التبرعات واعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لم تتحسن حالة التمويل بعد. |
S'acquittant du mandat que lui avaient confié les États parties à leur deuxième Assemblée, le Président a tenu de larges consultations avec les États, le Comité de coordination et le CIDHG. | UN | وفي إطار تنفيذ الولاية التي أسندتها الدول الأطراف إلى الرئيس في الاجتماع الثاني للدول الأطراف()، أجرت الرئاسة مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأطراف ولجنة التنسيق ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Une étude sur la protection temporaire, établie à la demande du HCR, a servi de base de discussion lors de la seconde réunion. | UN | واستُخدمت دراسة كلفت المفوضية بإعدادها عن الحماية المؤقتة كأساس للمناقشات في الاجتماع الثاني. |
Dans cet esprit, lors de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005, le Canada a présenté un deuxième rapport sur la façon dont les États peuvent concrètement s'acquitter des obligations en matière d'établissement de rapports convenues lors de la Conférence d'examen de 2000. | UN | ومن هذا المنطلق، قدمت كندا تقريرها الثاني عن تنفيذ المعاهدة في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية لدورة استعراض عام 2005. |
4. lors de cette deuxième réunion, une avancée majeure a été la création d'un forum des fournisseurs visant à renforcer la compatibilité et l'interopérabilité entre fournisseurs de systèmes actuels et futurs et devant servir de mécanisme permettant la poursuite des discussions sur des questions importantes traitées par le Comité et qui requièrent, de la part des fournisseurs de systèmes, des apports ciblés. | UN | 4- ومن التطورات المهمة في الاجتماع الثاني انشاء منتدى لمقدمي الخدمات من أجل تعزيز التوافق وقابلية التشغيل المتبادل للنظم الساتلية العالمية والاقليمية الآن وفي المستقبل وكآلية لمواصلة المناقشات بشأن القضايا المهمة التي تتصدى لها اللجنة والتي تتطلب من مقدمي الخدمات تقديم مساهمات جيدة التركيز. |
Le Groupe s'est réuni deux fois et a adopté son rapport à sa seconde réunion, tenue à Agadès (Niger) à la fin de février 2002. | UN | واجتمع الفريق مرتين واعتمد تقريره في الاجتماع الثاني الذي عُقد في أغاديز، النيجر، في نهاية شهر شباط/فبراير 2002. |