Il mène des recherches scientifiques à la demande de divers organismes pour contrôler la qualité des matériaux utilisés dans la construction civile. | UN | ويقوم المختبر ببحوث علمية بناء على طلب مختلف الهيئات من أجل مراقبة نوعية المواد المستخدمة في البناء المدني. |
Quant à l'investissement dans la construction, il a continué d'augmenter en 2006 mais à des taux plus modestes d'environ 9 %. | UN | كما استمر الاستثمار في البناء في التوسع في عام 2006، وإن كان ذلك بمعدلات أكثر اعتدالا تناهز نسبة 9 في المائة. |
En revanche, l'investissement net dans le bâtiment à usage résidentiel par rapport au PIB est resté quasiment inchangé. | UN | ومن ناحية أخرى ظل الاستثمار الصافي في البناء السكني من حيث نسبته الى الناتج المحلي الاجمالي على ما كان عليه تقريباً. |
Le Rapporteur spécial estime, dans ce contexte, que la reconstruction d'une identité européenne multiculturelle constitue la question oubliée de la construction européenne. | UN | وفي هذا السياق، يرى المقرر الخاص أن إعادة بناء هوية أوروبية متعددة الثقافات هي المسألة المنسية في البناء الأوروبي. |
Je vais faire le tour du bâtiment, calmer tout le monde. | Open Subtitles | سأدور في البناء لأهدئ الجميع وأدعوهم لاستنشاق نفس عميق |
Il était ingénieur en construction. | Open Subtitles | نعم لقد كان مهندسا في البناء الهيكلي |
Les travaux de construction devraient commencer au début de 1999 et durer trois ans. | UN | ويتوقع البدء في البناء في أوائل عام ١٩٩٩ ويستمر ثلاث سنوات. |
Je pense que vous verrai l'importance de la craniométrie dans la construction.. | Open Subtitles | أعتقد أنك سوف ترى أهمية قياس القحف في البناء. |
Mon père bossait dans la construction. On a déménagé 15 fois en 12 ans. | Open Subtitles | عمل والدي في البناء وأنتقلنا 15 مرةً خلال 12 سنة |
Vous étiez dans la construction ici, il y a dix ans, exact ? | Open Subtitles | عملت في البناء هنا، قبل عشر سنوات، صحيح؟ |
L'équipe de votre père y a construit l'office de tourisme l'an dernier, et comme vous êtes dans le bâtiment, vous avez accès à des explosifs, alors... qu'est-ce que je rate ? | Open Subtitles | طاقم والدك ساعد فى بناء مركز الزوار هناك فى العام الماضِ منذ أنك تعمل في البناء لديك الإذن للمتفجرات البلاستيكية,لذا |
Elle, Keswick et la caisse mystère sont restés dans le bâtiment pendant trois heures, puis repartis. | Open Subtitles | كل شيء عنها بالرغم أنه قال مال هي وكيسويك والطرد الغامض بقو في البناء لحوالي 3 ساعات |
Nos tests sont non invasifs et n'ont rien de cruel, et ils ne sont pas effectués dans le bâtiment où le feu... | Open Subtitles | نقوم بتجارب غير مؤذية و لمصلحة الجنس البشري فقط و التي و لا واحد فيها كانت تحصل في البناء الذي اشتعلت فيه النار |
Toutefois, dans de nombreux pays, le littoral subit les effets de la fièvre de la construction qui s’est emparée de l’industrie touristique, et les mêmes erreurs ont été reproduites. | UN | ومع هذا، فإن الخط الساحلي يتعرض في بلدان كثيرة لﻹفراط في البناء بسبب تنمية السياحة. |
Les femmes des zones rurales sont devenues le principal moteur de la construction de l'économie et du développement social des campagnes. | UN | وقد أصبحت الريفيات القوة الرئيسية في البناء الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في الريف. |
Il s'agit de textiles, de mousses de polyuréthane rigides et d'autres polymères utilisés dans le secteur du bâtiment. | UN | ومن هذه المواد المنسوجات، ورغاوى البولي يوريثان الصلبة، وبوليمرات أخرى مستخدمة في البناء. |
Aucune information n'a été fournie officiellement aux habitants de Porto Rico, alors que des contrats ont déjà été signés et que des travaux de construction ont commencé. | UN | ولم يُزود سكان بورتوريكو بأي معلومات بشكل رسمي بالرغم من أن العقود قد وقعت وبدأ العمل في البناء بالفعل. |
De ce fait, d’énormes ressources financières et matérielles, qui pourraient servir au développement économique, devront être consacrées au renforcement des capacités militaires. | UN | ونتيجة لذلك فإنه سيتعين وضع الكثير من الموارد المالية والمادية في البناء العسكري، وهي موارد كان من الممكن تكريسها، بدلا من ذلك، للتنمية الاقتصادية. |
La population participe à cet effort en procédant elle-même à la construction guidée de logements sur des terrains préalablement équipés et mis à disposition à cet effet. | UN | ويساهم السكان أنفسهم في البناء من خلال البناء الذاتي المسترشِد بتوجيهات، على قطع أرضية مجهزة مسبقاً ومتاحة لهذا الغرض. |
L’intention de l’Appel de La Haye pour la paix est d’écouter, d’apprendre et ensuite de construire. | UN | ويتوخى نداء لاهاي من أجل السلام الاستماع والتعلم ومن ثم الشروع في البناء. |
Nous pensons, en effet, que les jeunes ont un rôle de premier plan à jouer dans l'édification et la préservation de sociétés démocratiques et stables. | UN | وفي الواقع، نعتقد أنه يجب أن يقوم الشباب بدور هام في البناء المستمر لمجتمعاتنا المستقرة والديمقراطية وفي الحفاظ عليها. |
La décision du Gouvernement israélien de commencer la construction d'un ensemble de logements dans la partie est de Jérusalem/Al Qods provoque donc une grave inquiétude. | UN | ومن ثم فإن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في البناء في الجزء الشرقي من القدس يُعتبر مبعثا على القلق الشديد. |
J'ai besoin d'aide pour la construction et les tableaux, avec le travail de surveillance dans tout le musée. | Open Subtitles | أحتاج مساعدة في البناء واللوحات جنباً إلى جنب مع العمل المعتاد في جميع أنحاء المتحف |
La plupart des bureaux étaient fermés. Très peu de mouvement dans l'immeuble. | Open Subtitles | أغلب المكاتب مغلقة, وليس هناك الكثير من الحركة في البناء |