"في التعاونيات" - Traduction Arabe en Français

    • aux coopératives
        
    • dans les coopératives
        
    • de coopératives
        
    • à des coopératives
        
    • dans des coopératives
        
    • au sein des coopératives
        
    • sur les coopératives
        
    • à une coopérative
        
    • membres des coopératives
        
    La participation active aux coopératives, aux banques de semences et aux bourses d'échanges de semences a amélioré la sécurité alimentaire de beaucoup de populations. UN وقد ساهمت المشاركة النشطة للمرأة في التعاونيات ومصارف البذور ومعارض تبادل البذور في زيادة الأمن الغذائي في العديد من المجتمعات المحلية.
    Cependant, le concept encore présent selon lequel un homme doit représenter le ménage constitue un obstacle à la participation des femmes aux coopératives agricoles. UN ولكن ما زالت فكرة أن الرجل هو الذي يمثل الأسرة المعيشية تشكل عقبة في سبيل عضوية المرأة في التعاونيات الزراعية.
    Les hommes sont largement majoritaires dans les coopératives rurales de la plupart des pays. UN كما أن العضوية في التعاونيات الريفية يهيمن عليها الذكور في أغلب البلدان.
    iv) Programme d'extraction et de traitement du pétrole dans les coopératives, dans le cadre des techniques au titre du programme de développement rural; UN ' 4` برنامج استخراج ومعالجة النفط في التعاونيات في إطار التكنولوجيات المتعلقة ببرنامج التنمية الريفية؛
    Je suis fière de le faire au nom du milliard de sociétaires de coopératives du monde entier. UN وأنا فخور أن أقوم بذلك باسم بليون عضو في التعاونيات في جميع أنحاء العالم.
    Ainsi, un nombre important de femmes participe à des coopératives sous la supervision d'organismes qui relèvent du Ministère du développement rural et régional. UN وفي نطاق وزارة التنمية الريفية والإقليمية يمكن رؤيـة عدد كبيـر من النساء مـمـن يشاركن في التعاونيات التي تشرف عليها وكالاتها.
    :: Appuyer les coopératives des femmes et leur participation dans des coopératives mixtes; UN :: دعم تعاونيات النساء ومشاركتهن في التعاونيات المختلطة
    Néanmoins, la participation globale des femmes aux coopératives agricoles est faible. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زال المستوى الإجمالي لمشاركة النساء في التعاونيات الزراعية منخفضا.
    Ainsi, d’après la législation, l’adhésion aux coopératives était volontaire alors qu’en réalité, elle était obligatoire. UN ومن ثم كانت العضوية في " التعاونيات " ، وفقا للتشريعات، تعد طوعية؛ ولكن الناس كانوا يُجبرون في الواقع على الانضمام لها.
    315. La participation des femmes aux coopératives agricoles demeure néanmoins faible. UN ٣٠٤ - ورغم ما تقدم، فإن مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية لا تزال ضعيفة.
    La participation des femmes aux coopératives a augmenté nettement aussi dans l'ensemble du pays : 43 % du total des coopérateurs sont actuellement des femmes. UN كما بيﱠنت مشاركة المرأة في التعاونيات في كافة أنحاء البلد وجود مشاركة كبيرة في هذا القطاع الذي تبلغ فيه نسبة النساء ٤٣ في المائة من مجموع اﻷعضاء.
    3) Élargissement de la participation des femmes aux coopératives agricoles UN (3) توسيع نطاق مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية
    La quatrième section examine la façon dont les États Membres et les parties prenantes aux coopératives peuvent exploiter la contribution que celles-ci apportent au développement et au redressement économique. UN ويتناول الفرع الرابع كيف يمكن للدول الأعضاء صاحبة المصلحة في التعاونيات أن تنهض بمساهمة التعاونيات في التنمية والانتعاش الاقتصادي.
    Les femmes dans les coopératives et comme chefs de petites entreprises UN مشاركة المرأة في التعاونيات وكصاحبات مشاريع
    Les agriculteurs baha'is ne seraient pas admis dans les coopératives agricoles et, de ce fait, n'auraient accès ni au crédit ni aux facteurs de production nécessaires, à savoir semences, pesticides et engrais. UN وقيل إنه لا يُقبل المزارعون البهائيون في التعاونيات الزراعية وبالتالي، فإنهم لا يصلون إلى الائتمانات أو إلى مدخلات الانتاج الضرورية كالبذار والمبيدات واﻷسمدة.
    En 1993, les femmes occupaient 44 % des emplois dans les coopératives et 31 % dans les petites entreprises. UN وفي عام ١٩٩٣، كانت نسبة ٤٤ في المائة من العاملين في التعاونيات و ٣١ في المائة من الموظفين في المؤسسات الصغيرة من النساء.
    1988 Intégration et maintien des paysannes dans les coopératives de production agricole*. UN ١٩٨٨ دمج الفلاحات في التعاونيات الزراعية واستمرارية وجودهن فيها*.
    Environ 80 % de la population adulte est constituée de membres de coopératives. UN وما يقارب من 80 في المائة من السكان البالغين في فنلندا أعضاء في التعاونيات.
    En 1994, le nombre total des adhérents de coopératives en Indonésie avait atteint près de 25 millions de personnes. UN وبحلول عام ١٩٩٤، بلغ مجموع اﻷعضاء في التعاونيات في إندونيسيا قرابة ٢٥ مليون شخص.
    La Norvège fournit également un appui financier aux jeunes agricultrices et encourage la participation des femmes à des coopératives agricoles. UN وتقدم النرويج أيضاً الدعم المالي لصغار المزارعين من النساء وتشجع مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية.
    Toutefois, et de façon progressive, les municipalités ont de plus en plus souvent fait l'acquisition de parcelles d'habitation dans différents complexes et de parts dans des coopératives de logement, qu'elles louent à des personnes défavorisées. UN بيد أن الشيء الذي أصبح سائداً بالتدريج هو امتلاك البلديات لأجزاء سكنية في العديد من المجمعات السكنية، وحصصاً في التعاونيات السكنية تقوم بتأجيرها للأشخاص المحرومين.
    En outre, elle se penche actuellement sur les incidences des Normes comptables internationales qui, à des fins comptables, considèrent la part des membres des coopératives comme une dette et non comme une prise de participation, ce qui modifie le fondement de la propriété au sein des coopératives. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتصدى الحلف حاليا للشواغل المتعلقة بآثار المعايير الدولية للمحاسبة، التي ستعامل الأسهم المملوكة للأعضاء في التعاونيات على أنها ديون وليست أصولا رأسمالية، وبذلك تغير أساس الملكية في المشروع التعاوني لأغراض محاسبية.
    Ceux-ci ont une influence déterminante sur les coopératives démocratiques indépendantes. UN علما بأن أصحاب الغابات هم الملاك والقوى المسيطرة في التعاونيات الديمقراطية المستقلة.
    Un obstacle imposé par le règlement et qui pourrait compromettre la participation des femmes aux activités des coopératives est qu'un seul membre par foyer peut adhérer à une coopérative ou prétendre y occuper une fonction élective. UN وأحد المعوقات التنظيمية الذي قد يحول دون مشاركة المرأة في التعاونيات هو أنــه لا يحق إلا لفرد واحد من اﻷسرة الاشتراك في مثل هذه المنظمة أو انتخابه لمنصب فيها.
    Avec la nouvelle pompe, 14 membres des coopératives de femmes et leurs familles ont ainsi pu en disposer. UN وبوجود هذه المضخة الجديدة، استفادت 14 امرأة أعضاء في التعاونيات النسائية واستفادت أسرهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus