"في التقرير الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • dans le deuxième rapport
        
    • du deuxième rapport
        
    • le deuxième rapport de
        
    • dans le second rapport
        
    • le deuxième rapport périodique
        
    • dans les deuxième
        
    • deuxième rapport en
        
    • dans un deuxième rapport
        
    • dans notre deuxième rapport
        
    La création et le mandat de cet organe ont été décrits dans le deuxième rapport périodique de la Jordanie au Comité. UN وقد ورد في التقرير الثاني حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تفاصيل تأسيسها ومهامها.
    Information devant être soumise dans le deuxième rapport au titre du Comité des droits de l'enfant qui est attendu depuis 1998 UN تقدم المعلومات في إطار لجنة حقوق الطفل في التقرير الثاني الذي تأخر تقديمـه منـذ عام 1998.
    À cette occasion, le Groupe d'étude a examiné six conclusions générales supplémentaires qui étaient proposées dans le deuxième rapport. UN وعند قيامه بذلك، نظر الفريق العامل في ستة استنتاجات عامة إضافية مقترحة في التقرير الثاني.
    L'Assemblée a ainsi achevé l'examen du deuxième rapport du Bureau. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في التقرير الثاني للمكتب.
    Ayant examiné le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيها،
    Le Rapporteur spécial a également appelé l'attention sur le fait que tous les fondements des exceptions à l'immunité n'avaient pas été analysés dans le deuxième rapport. UN ووجه المقرر الخاص الانتباه أيضاً إلى أنه لم يجر تحليل كل الأسس المنطقية للاستثناءات من الحصانة في التقرير الثاني.
    Les grandes lignes de son articulations étaient présentées de la manière suivante dans le deuxième rapport : UN ووردت الخطوط العريضة لهذا الجزء في التقرير الثاني على النحو التالي:
    Les responsabilités du médiateur chargé des questions d'égalité ont été décrites dans cet article dans le deuxième rapport de la Suède. UN يرد وصف واجبات أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص تحت هذه المادة في التقرير الثاني المقدم من السويد.
    L'appareil d'État est resté celui qui est décrit dans le deuxième rapport. UN وقد بقي جهاز الدولة بالشكل الوارد ذكره في التقرير الثاني.
    Les mesures de soutien mentionnées dans le deuxième rapport ont été développées et leur application a été encouragée. UN تم تطوير وتعزيز التدابير الداعمة المبينة في التقرير الثاني.
    La cause économique mentionnée dans le deuxième rapport persiste. UN ولايزال السبب الإقتصادي الذي ورد ذكره في التقرير الثاني قائما.
    La loi foncière de 1993 dispose que les hommes et les femmes ont des droits égaux en matière d'utilisation de la terre, comme il est indiqué dans le deuxième rapport du Viet Nam. UN ينص القانون العقاري لعام 1993 على المساواة بين الرجل والمرأة في الإستغلال العقاري كما ذكر ذلك في التقرير الثاني.
    Le code du travail a été examiné de manière détaillée dans le deuxième rapport périodique présenté par la Jordanie. UN وقد وردت شروحات وافية حول قانون العمل في التقرير الثاني للمملكة الأردنية الهاشمية.
    On en parle dans le deuxième rapport. UN وتَرِد معلومات عن هذ الموضوع في التقرير الثاني.
    dans le deuxième rapport, cette question était analysée en détail. UN وقد جرى في التقرير الثاني تحليل مفصّل لهذه المسألة.
    Il approuve également le contenu du projet de résolution qui figure dans le deuxième rapport du Rapporteur spécial. UN وأعلن تأييد وفده كذلك لمشروع القرار المقترح في التقرير الثاني للمقرر الخاص.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé son examen du deuxième rapport du Bureau. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في التقرير الثاني للمكتب.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé l'examen du deuxième rapport du Bureau. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في التقرير الثاني للمكتب.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé l'examen du deuxième rapport du Bureau. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في التقرير الثاني للمكتب.
    Nous notons avec satisfaction que cette notion se reflète pleinement dans les recommandations qui figurent dans le second rapport du Secrétaire général. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    Le problème de l'infanticide en Namibie a été mentionné dans les deuxième et troisième rapports. UN لوحظت مشكلة قتل الأطفال في ناميبيا في التقرير الثاني والثالث.
    deuxième rapport en attente d'examen en novembre 2014 UN سيُنظر في التقرير الثاني في تشرين الثاني/ نوفمبر 2014
    Les conclusions de ces débats seront ensuite dûment reflétées dans un deuxième rapport. UN وستنعكس نتائج هذه العملية بالكامل في التقرير الثاني.
    dans notre deuxième rapport, nous avons défini les caractéristiques de l'immunité ratione materiae comme suit : UN 12 - ووفقا لما جاء في التقرير الثاني للمقررة الخاصة، يمكن إيجاز العناصر التي تميز الحصانة الموضوعية فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus