Le fleuve qui a le plus grand débit est l'Usumacinta. Son débit moyen est de 1 776 m3 par seconde. | UN | أما أكبر اﻷنهار فهو نهر أوسوماشينتيا الذي تبلغ سرعة تدفقه ٦٧٧ ١ مترا مكعبا في الثانية في المتوسط. |
Et devrais toujours penser que mon adversaire est capable de faire trois billions d'essais par seconde. | Open Subtitles | و أن أعتبر بأن خصمي قادرٌ على أحراز 3 مليار شفرة في الثانية |
Comme tout objet, un véhicule en chute libre accélérera de 9.8 mètres par seconde au carré. | Open Subtitles | كسائر الأشياء عربة في سقوط حر تنطلق بنسبة 9، 8 متر في الثانية |
Le souffle qui dépassait 300 mètres à la seconde a aplati les arbres et démoli la plupart des bâtiments. | UN | وهبت ريح عاصفة بسرعة تزيد على ٣٠٠ متر في الثانية فاقتلعت اﻷشجار ودمرت معظم المباني. |
Elle peut gérer un quadrillion de fonctions par seconde, et elle peut nous ramener. | Open Subtitles | يمكنها التكفل بآلاف الوظائف في الثانية و يمكنها أن تعيدنا للمنزل |
! Tu es à environ 8 kilomètres de l'océan, tombant à environ 53 mètres par seconde sans parachute! D'accord, c'est là qu'un plan serait utile. | Open Subtitles | أنت فوق المحيط على بعد 5.5 ميل تسقط بسرعة 53 متر في الثانية بدون مظلة حسنا،هنا حيث تكون خطة مفيدة |
Le taux d'accélération de l'axe centrale de la centrifugeuse doit être à 4 tours par seconde. | Open Subtitles | معدل دوران محور الطرد المركزي لا بد أن يكون أربعة دورات في الثانية |
On lance à 13 sons par seconde, à 50 décibels. | Open Subtitles | سأبدأ بـ13 طقطقة في الثانية عند 50 ديسيبل |
Elle a heurté le mur à 300 mètres par seconde. | Open Subtitles | ضربت الجدار بسرعة ألف إنش في الثانية الواحدة |
Une activité de 1 Bq signifie que les transitions ont lieu au rythme de une par seconde. | UN | فإذا كان لكمية نويدة مشعة نشاط قدره بكريل واحد، حدثت التحولات بمعدل واحد في الثانية. |
Une activité de 1 Bq signifie que les transitions ont lieu au rythme de une par seconde. | UN | فإذا كان لكمية النويدة المشعة نشاط قدره بكريل واحد، فإن التحولات تحدث بمعدل تحول واحد في الثانية. |
La Force tire déjà les bénéfices de cette formation : par exemple, elle dispose d'un réseau à fibres optiques d'environ 500 postes de travail ayant un taux de transfert de données extrêmement élevé (un giga-octet par seconde). | UN | ونتيجة لذلك استطاعت القوة أن تجني ثمار هذه البرامج التدريبية حيث تضم القوة حاليا مثلا شبكة للألياف الضوئية تشمل 500 موقع عمل لها قدرة عالية على نقل البيانات بقوة 1 جيغابايت في الثانية. |
Le débit des réseaux à large bande offrant des services internationaux fiables est passé à 410 mégabits par seconde. | UN | وزاد توفر عرض النطاق الترددي الدولي الموثوق به إلى 410 ميغابايت في الثانية. |
Installation de liaisons à 100 Mbps par seconde et de 34 sous-réseaux | UN | وصلات سرعتها 100 ميغابايت في الثانية وتركيب 34 شبكة فرعية |
Commutateurs de serveur central à 1 000 mégabits par seconde pour la couche 3 | UN | نظام التحويل الطبقة 3، بقوة 000 1 ميغابايت في الثانية مع بنية أساسية |
Cartes réseau pour serveur à 1 gigabit par seconde | UN | بطاقة ربط الشبكات لحواسيب الخدمة بقوة 1 جيغابايت في الثانية |
Cela implique de < < servir > > plus de 11 fichiers par seconde par jour. | UN | وهذا معناه بث أكثر من 11 ملفا في الثانية يوميا. |
Ne l'a-t-elle pas fait ? Tu l'arrêtes la seconde fois qu'elle descend de l'avion | Open Subtitles | أليس كذلك؟ اقبض عليها في الثانية التي تخرج فيها من الطائرة |
Sa mère est partie alors que Ludmilla avait 13 ans, lui laissant le soin de s'occuper de son frère de six ans et de sa sœur de deux ans. | UN | وغادرت أُمها الحياة عندما كانت في الثالثة عشر، تاركة إياها لترعى أخيها في سن السادسة وأُختها في الثانية من عمرها. |
b) Pompes pour propergols liquides dont l'arbre tourne à une vitesse supérieure ou égale à 8 000 tours/minute ou dont la pression de sortie est supérieure ou égale à 7 mégapascals. | UN | ب - المضخات، الخاصة بالوقود الدفعي السائل، التي تتميز بسرعة عمود الإدارة تساوي أو تفوق 000 8 دورة في الثانية أو بضغط للتصريف يساوي أو يفوق 7 ميغاباسكال؛ |
Je subvenais à mes besoins dès l'âge de 12 ans, en nettoyant des toilettes. | Open Subtitles | كنت أكسب معيشتي و نصيبي من الأكل منذ أن كنت في الثانية عشر، أنظف المراحيض |
-OK ! -Merci mon grand, J'irai vérifier ça dans une seconde. | Open Subtitles | سأكون ما يصل الى التحقق من ذلك في الثانية. |