recommandé par la Deuxième Commission dans la partie VI | UN | الذي أوصت به اللجنة الثانية في الجزء السادس من تقريرها |
Les projets connus à ce jour sont visés dans la partie VI et l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد بيان التقارير المعلومة حتى تاريخه في الجزء السادس والمرفق الثاني. |
L'Assemblée a réaffirmé cette attribution à la section VI de sa résolution 45/248 B. | UN | وأعادت الجمعية العامة في الجزء السادس من قرارها 45/248 باء، تأكيد هذه المهمة. |
Ces réformes sont examinées à la section VI du présent document. | UN | وتجري مناقشة هذه النقاط بمزيد من التفصيل في الجزء السادس. |
La référence faite aux " terres et territoires " à l'article 7 devrait figurer dans la sixième partie. | UN | وينبغي أن تُدرج في الجزء السادس الاشارة إلى " اﻷراضي اﻷقاليم " الواردة في المادة ٧. |
1. dans la section VI de sa résolution 46/185 B, intitulée " Politique en matière de publications " , l'Assemblée générale : | UN | ١ - في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨١ باء، المعنون " سياسة المنشورات " ، قامت الجمعية العامة بما يلي: |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la sixième partie de sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية |
L'adoption d'accords au niveau des services, envisagée dans la partie VI du présent rapport, constituerait un mécanisme essentiel à cet égard. | UN | وسيكون تنفيذ الاتفاقات بشأن مستوى الخدمات، كما نوقش في الجزء السادس من هذا التقرير، آلية رئيسية في هذا الصدد. |
Elle rappelle également les procédures d'examen des questions administratives et budgétaires énoncées dans la partie VI de la résolution 45/248 B de l'Assemblée générale du 21 décembre 1990. | UN | وذكّرت اللجنة أيضا بالإجراءات المنصوص عليها في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990 للنظر في مسائل متعلقة بالإدارة والميزانية. |
v) Les informations fournies sur des questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, suivant les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. | UN | ' 5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
v) Les informations fournies sur les questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, selon les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. | UN | `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
La recommandation du Comité consultatif concernant les ressources à prévoir pour les missions politiques spéciales figure à la section VI ci-dessous. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء السادس أدناه. |
Pour ce faire, il faudra affiner les mécanismes qui appuieront la mise en oeuvre de la budgétisation axée sur les résultats, tels qu’ils sont décrits plus haut à la section VI, y compris les mécanismes de responsabilisation et le système intégré de gestion connexe. | UN | وسينطوي ذلك على زيادة تطوير اﻵليات التي ستدعم تنفيذ الميزانية على أساس النتائج، بالشكل الموصوف في الجزء السادس أعلاه، بما في ذلك هيكل المساءلة ونظام إدارة المعلومات ذو الصلة. |
Les conclusions du Secrétaire général et les décisions attendues de l'Assemblée générale sont indiquées à la section VI du rapport. | UN | 40 - وترد استنتاجات الأمين العام والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الجزء السادس من التقرير. |
Le Nigéria a présenté des demandes reconventionnelles dans la sixième partie de son contre-mémoire. | UN | 238 - وتضمنت المذكرة المضادة مطالبات مضادة، ترد محددة في الجزء السادس. |
Le Nigéria a présenté des demandes reconventionnelles dans la sixième partie de son contre-mémoire. | UN | 226 - وتضمنت المذكرة المضادة مطالبات مضادة، ترد محددة في الجزء السادس. |
Le Nigéria a présenté des demandes reconventionnelles dans la sixième partie de son contre-mémoire. | UN | 220 - وتضمنت المذكرة المضادة طلبات مضادة، ترد محددة في الجزء السادس. |
En 1991, la Commission a proposé de procéder en deux phases, recommandation que l'Assemblée a faite sienne dans la section VI de sa résolution 46/191 A du 20 décembre 1991. | UN | وفي عام ١٩٩١، اقترحت اللجنة منهجية ذات مرحلتين، أيدتها الجمعية في الجزء السادس من قرارها ٤٦/١٩١ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Notes informelles établies à l'intention du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée à la sixième partie de sa deuxième session | UN | المذكرات غير الرسمية التي أُعدت للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء السادس من دورته الثانية |
À cet égard, l'Union européenne tient à souligner que l'adoption de telles mesures ne doit pas porter atteinte aux droits et obligations énoncés à la partie VI de la Convention. | UN | وفي ذلك الصدد، يود الاتحاد الأوروبي التأكيد على أن اعتماد تدابير كتلك لا ينبغي أن يخالف ما هو منصوص عليه في الجزء السادس من الاتفاقية فيما يتعلق بالحقوق والواجبات. |
Ces décisions et déclarations figurent dans les garanties pertinentes de la section VI du présent rapport. | UN | وترد هذه الأحكام والبيانات في إطار الضمانات ذات الصلة في الجزء السادس من هذا التقرير. |
Rappelant en outre sa résolution 1992/22 du 30 juillet 1992 qui, dans sa section VI, attribuait un rang de priorité élevé au programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et demandait qu'une part adéquate de l'ensemble des ressources de l'Organisation des Nations Unies soit consacrée à ce programme, | UN | واذ يذكر أيضا بقراره ٢٩٩١/٢٢ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١ الذي أولى في الجزء السادس منه أولوية عالية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وطلب أن تخصص للبرنامج حصة ملائمة من مجموع موارد اﻷمم المتحدة، |
Les conclusions figurent dans le chapitre VI. | UN | وترد الاستنتاجات في الجزء السادس. |