5.1 Le Comité relève tout d'abord que le Protocole facultatif a pris effet en Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. | UN | ٥-١ تلاحظ اللجنة في البداية أن البروتوكول الاختياري قدبدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٩. |
5.1 Le Comité relève tout d'abord que le Protocole facultatif a pris effet en Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. | UN | ٥-١ تبدأ اللجنة بملاحظة أن البروتوكول الاختياري قد بدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/اغسطس ١٩٨٩. |
Situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Conséquences sur le personnel médical étranger travaillant dans la Jamahiriya | UN | التأثير على العناصر الطبية اﻷجنبية العاملة في الجماهيرية: |
La plupart des villes et des zones habitées de la Jamahiriya dépendent du Grand fleuve artificiel pour leur eau potable. | UN | وتعتمد أغلب المدن والتجمعات السكانية في الجماهيرية في تزويدها بمياه الشرب على مياه النهر الصناعي العظيم. |
Se déclarant profondément préoccupée par la situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
Je vous écris au sujet de la situation en Jamahiriya arabe libyenne et pour vous faire part de ma décision de nommer un envoyé spécial dans ce pays. | UN | أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد. |
Au cours des dernières semaines, la situation en Jamahiriya arabe libyenne s'est sérieusement dégradée. | UN | لقد تدهور الوضع في الجماهيرية العربية الليبية تدهورا خطيرا خلال الأسابيع الماضية. |
Inquiet également pour la sécurité des étrangers en Jamahiriya arabe libyenne et pour leurs droits, | UN | وإذ يعرب عن قلقه أيضا على سلامة الرعايا الأجانب وحقوقهم في الجماهيرية العربية الليبية، |
Constatant que la situation en Jamahiriya arabe libyenne reste une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الجماهيرية العربية الليبية ما زالت تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، |
Emploi de mesures militaires pour protéger les populations et zones civiles menacées d'attaque en Jamahiriya arabe libyenne conformément au paragraphe 4 de la résolution | UN | اتخاذ تدابير عسكرية لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في الجماهيرية العربية الليبية، وفقا للفقرة 4 من القرار |
Le programme en Jamahiriya arabe libyenne a conduit à l'adoption et à la mise en œuvre d'une stratégie nationale concernant la justice pour mineurs. | UN | وأفضى البرنامج في الجماهيرية العربية الليبية إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لقضاء الأحداث. |
IV. Cadre législatif et institutionnel des droits de l'homme en Jamahiriya arabe | UN | رابعاً - الإطار التشريعي والمؤسساتي لحقوق الإنسان في الجماهيرية 9-45 4 |
Se déclarant profondément préoccupée par la situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
Se déclarant gravement préoccupé par la situation en Jamahiriya arabe libyenne, et condamnant la violence et l'usage de la force contre des civils, | UN | إذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الوضع في الجماهيرية العربية الليبيةويشجب ويدين العنف واستخدام القوة ضد المدنيين، |
Se déclarant préoccupé par le sort tragique des réfugiés forcés de fuir la violence en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من معاناة اللاجئين الذين اضطروا للفرار من العنف الحاصل في الجماهيرية العربية الليبية، |
Se déclarant inquiet pour la sécurité des étrangers et leurs droits en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ يعرب عن قلقه على سلامة الرعايا الأجانب وحقوقهم في الجماهيرية العربية الليبية، |
coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne | UN | في الجماهيرية العربية الليبية إلى اﻷمين العام |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Il a également mis fin à tous les projets engagés en Libye et auxquels participaient d'une façon quelconque des entreprises américaines; | UN | وكذلك أوقفت تنفيذ أي مشروع يقام في الجماهيرية تساهم فيه الشركات في الولايات المتحدة أو تشارك في تنفيذه؛ |
Selon les informations dont disposent les autorités libyennes, aucune des quatre personnes désignées ne détient de compte bancaire ni ne s'est rendue dans le pays. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة لدى السلطات الليبية أنه ليس لدى أي فرد من الأفراد الأربعة المعينين حساب مصرفي في الجماهيرية العربية الليبية، كما لم يدخل أي منهم إلى البلد. |
Caisse de sécurité sociale, Département de la protection sociale : Al—Tufula fi al—Jamahiriya al—Uzma (Les enfants dans la Grande Jamahiriya). | UN | صندوق الضمان الاجتماعي - إدارة الرعاية الاجتماعية - الطفولة في الجماهيرية العظمى. د. |
la Libye est aussi partie à la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants, et nos lois interdisent l'emploi des enfants de moins de 15 ans. | UN | والجماهيرية العظمى طرف في الاتفاقية رقم 182 التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. وتمنع القوانين السائدة في الجماهيرية استخدام الأطفال دون سن 15. |