"في الحرب ضد" - Traduction Arabe en Français

    • dans la lutte contre
        
    • dans la guerre contre
        
    • à la lutte contre
        
    • pour lutter contre
        
    • de la lutte contre
        
    • dans le combat contre
        
    • à la guerre menée contre
        
    • dans la guerre menée contre
        
    • la guerre contre les
        
    Mais, sans une réduction considérable de l'offre, on ne pourra guère progresser dans la lutte contre la drogue. UN غير أنه بدون إنقاص ملموس في العرض يظل مستحيلا، إحراز تقدم كبير في الحرب ضد المخدرات.
    La coalition facilite la coopération entre les entreprises privées et les organismes gouvernementaux dans la lutte contre le terrorisme. Open Subtitles يساعد الائتلاف على تسهيل التعاون بين الاعمال الخاصة و عملاء الحكومة في الحرب ضد الارهاب
    Admettons-le, il existe une politique de deux poids, deux mesures dans la lutte contre le terrorisme. UN فنعترف بأن هناك معايير مزدوجة في الحرب ضد الإرهاب.
    Dans un monde uni dans la guerre contre le terrorisme, le blocus représente un mirage qui attire la vermine de la barbarie. UN وفي عالم يتحد في الحرب ضد الإرهاب، لا يستطيع هذا الحصار أن يقف متوهج يجذب إليه فراشات البربرية.
    Une des principales contributions de la Commission européenne à la lutte contre la diminution de la biodiversité est le réseau Natura 2000. UN وتمثلت واحدة من أكبر إسهامات المفوضية الأوروبية في الحرب ضد أي خسائر في التنوع البيولوجي في شبكة ناتورا 2000.
    Les relations entretenues par l'Union avec des États tiers dépendront du concours qu'ils lui apporteront pour lutter contre le terrorisme. UN وسيجري تقييم علاقات الاتحاد بالبلدان الأخرى في ضوء مقدار ما تقدمه من تعاون في الحرب ضد الإرهاب.
    L'ensemble du système des Nations Unies doit être mis au service de la lutte contre les drogues. UN وينبغي تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في الحرب ضد المخدرات.
    Cette mesure va améliorer sensiblement les capacités militaires des trois parties dans la lutte contre le terrorisme. UN وسوف يعزز ذلك التدبير تعزيزا كبيرا القدرات العسكرية للأطراف الثلاثة كلها في الحرب ضد الإرهاب.
    L'Organisation des Nations Unies joue un rôle irremplaçable en tant qu'instance principale dans la lutte contre le terrorisme. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور أساسي بوصفها المنظمة الرائدة في الحرب ضد الإرهاب.
    L'une des principales difficultés dans la lutte contre la pauvreté est de déterminer comment il est possible de tirer parti de la mondialisation tout en échappant à la marginalisation. UN وإن أحد التحديات الرئيسية في الحرب ضد الفقر هو كيفية الاستفادة من العولمة وتفادي التهميش.
    Nous sommes conscients du rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme international. UN ونسلم بالدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة في الحرب ضد الإرهاب الدولي.
    Mais elle est déterminée à faire en sorte que le gel des avoirs soit un instrument efficace dans la lutte contre le financement du terrorisme. UN ولكننا ملتزمون بكفالة أن يكون تجميد الأصول أداة فعالة في الحرب ضد تمويل الإرهاب.
    Il est convaincu que cette initiative jouera un rôle important dans la lutte contre les carences en oligoéléments, à condition qu'elle soit orientée en faveur des plus démunis. UN وهو يعتقد أن مبادرة التحالف ستكتسب أهمية في الحرب ضد سوء التغذية الناجم عن نقص العناصر الدقيقة أو أنها ركزت على أشد الناس فقرا.
    Nous sommes conscients du rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme international. UN ونسلم بالدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة في الحرب ضد الإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement chinois est prêt à renforcer sa coopération avec tous les pays dans la lutte contre la corruption. UN واختتم حديثه قائلا إن حكومته علي استعداد لتعزيز تعاونها مع جميع البلدان في الحرب ضد الفساد.
    dans la guerre contre les insurgés, il faut voir dans le peuple un allié. UN وينبغي أن ينظر إلى الشعب كحليف في الحرب ضد المتمردين.
    L'Afghanistan est déterminé à continuer à entretenir des relations amicales avec ses voisins et la communauté internationale et à être un partenaire indéfectible dans la guerre contre le terrorisme. UN وتلتزم أفغانستان بالاستمرار في علاقات الصداقة مع جاراتها والمجتمع الدولي، وبكونها شريكا صامدا في الحرب ضد الإرهاب.
    Une tâche prioritaire dans la guerre contre le terrorisme consiste à renforcer le cadre juridique international. UN وتقوية الإطار القانوني الدولي مهمة ذات أولوية في الحرب ضد الإرهاب.
    Nous espérons une contribution substantielle de ce Comité à la lutte contre le terrorisme. UN ونتطلع إلى إسهام ذي معنى من هذه اللجنة في الحرب ضد الإرهاب.
    Nous coopérons pleinement à la lutte contre le terrorisme. UN ونمد يد التعاون الكامل في الحرب ضد الإرهاب.
    La communication est notre seule arme pour lutter contre le terrorisme. Open Subtitles الاتصالات هي واحدة من أهم الأسلحة التي عندي في الحرب ضد الإرهاب
    Transparency International est une organisation mondiale de la société civile, chef de file de la lutte contre la corruption. UN منظمة الشفافية الدولية هي إحدى المنظمات العالمية للمجتمع المدني وتقوم بدور قيادي في الحرب ضد الفساد.
    La Colombie réaffirme son ferme attachement au Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre, instrument qui pose les jalons de progrès dans le combat contre le commerce illicite de ces armes. UN يعيد بلدي تأكيد التزامه القوي ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو صك أصبح معيارا دوليا لقياس التقدم في الحرب ضد الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan est convaincu que la participation des ressortissants des États susmentionnés et de ce qu'il est convenu d'appeler des " organisations non gouvernementales " à la guerre menée contre le Tadjikistan n'a pas l'aval des gouvernements de ces États. UN إن حكومة جمهورية طاجيكستان لا تعتقد بأن مشاركة رعايا الدول المذكورة أعلاه وما يُطلق عليها " المنظمات غير الحكومية " في الحرب ضد طاجيكستان تقرها الحكومات المعنية.
    Enfin, nous proposons un traité mondial de coopération juridique dans la guerre menée contre les drogues et le terrorisme. Cette coopération doit dépasser les frontières. UN وأخيرا، نقترح وضع معاهدة عالمية للتعاون القضائي في الحرب ضد المخدرات واﻹرهاب، هذه الحرب التي يجب ألا يكون لها حدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus