Vous êtes clairement à deux doigts de devenir l'un d'entre eux, et vous voulez rester là, à nous mettre en danger. | Open Subtitles | أعني، أنت بوضوح على بعد نَخير من أن تصبح واحداً منهم. وتريد الجلوس هناك وتضعنا في الخطر. |
M. Kryder, vos déclarations ont peut-être mis votre fils en danger. | Open Subtitles | السّيد كريدر، الإدّعاءات جعلت لإبنك لربما وضعه في الخطر. |
Je serais d'accord avec toi si sa vie était en danger. | Open Subtitles | أنا أتّفق معك إذا إعتقدت حياته كانت في الخطر. |
Elle a de bonnes raisons de croire que sa vie est peut-être en danger. | Open Subtitles | تعتقد، ومع السبب الجيد المحتمل بأنّ حياتها قد تكون في الخطر. |
Le Conseil voudra peut-être examiner le danger que comporte cette situation et arrêter des mesures appropriées. | UN | وقد يود المجلس النظر في الخطر الذي تشكله هذه الحالة واتخاذ إجراء ملائم في هذا الشأن. |
Je te mets en danger en disant ça, mais peut-être que ça n'a plus d'importance car je serais mort, et ils te laisseront tranquille. | Open Subtitles | أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا، لكن ربما أنه لا يهم الآن لأنّي سوف أموت، وسيتركونكِ وشأنكِ. |
Vous mettez tous votre vie en danger tous les jours, et lui il ne risque rien. | Open Subtitles | أنتم تضعون حياتكم في الخطر كل يوم وهو لا يخاطر بشيء |
Quelqu'un qui est très important pour moi est en danger à cause de ce que tu as fait. | Open Subtitles | ثمة شخص عزيز عليّ جداً واقع في الخطر بسبب ما فعلت |
Quand tu apporteras ta famille dans ça, tu les as aussi mis en danger. | Open Subtitles | إن أقحمت أسرتك في هذا، فإنّك تقحمينهم في الخطر أيضًا. |
Après tout ce communiqué, ils ne prennent pas notre mot pour lui et se mettre en danger. | Open Subtitles | بعد كل تلك الضجة الصحافية لن يأخذوا ما نقول بعين الإعتبار و يضعوا أنفسهم في الخطر |
Cela n'a jamais été mon intention de mettre ma famille en danger. | Open Subtitles | هو ما كان أبدا نيتي لوضع عائلتي في الخطر. |
N'importe qui ayant lu ses articles sait qu'elle a détruit mon organisation, et mit des vies en danger. | Open Subtitles | أي شخص كان يقراء مقالاتها سيعرف انها أهلكت منظمتي بوضع حياة الناس في الخطر |
Ecoute, ta mère est très en colère, et elle a toutes les raisons de l'être, mais je ne vous mettrai jamais délibérément en danger. | Open Subtitles | الآن انظري والدتك جداً منزعجة و لديها كل الحق بأن تكون منزعجة و لكن لن أضعكم ابداً في الخطر وان اعرف بذلك |
"je ferai comme si je te connaissais pas pour pas te mettre en danger. | Open Subtitles | سأتظاهر بعدم معرفتك لكي لا أوقعك في الخطر |
Nous savons toutes les deux que ta mère est capable de faire tout ce qu'il faut pour avoir ce qu'elle veut, y compris mettre en danger la vie de notre père. | Open Subtitles | شارلوت أنا وأنتي نعلم بأنها ممكن أن تفعل أي شيء لتحصل على ما تريده يتضمن وضع أبانا في الخطر |
Je ne veux pas que notre histoire s'arrête mais je ne peux pas te mettre en danger. | Open Subtitles | لا اريد أن ينتهي كل شيء بيننا لكني لا اودّ وضعكَ في الخطر. |
C'est vous qui m'avez mise en danger ! | Open Subtitles | أيتها العاهرتان, أنتما وضعتماني في الخطر |
Il a volé ces piles et nous a tous mis en danger. | Open Subtitles | لقد سرق هذه البطاريات ووضعنا في الخطر جميعا |
Je suis déjà exposé. Pourquoi te mettre en danger aussi ? | Open Subtitles | أنا متعرض للاشعاع الآن لم أضعك في الخطر أنت أيضًا؟ |
Lorsque la déléguée a examiné la question de risque de torture, elle n'a pas considéré le danger que représentait le requérant pour la sécurité du Canada. | UN | فعندما درست المندوبة مسألة احتمال التعرض للتعذيب لم تنظر في الخطر الذي يمثله صاحب الشكوى على أمن كندا. |
Lorsque la déléguée a examiné la question de risque de torture, elle n'a pas considéré le danger que représentait le requérant pour la sécurité du Canada. | UN | فعندما درست المندوبة مسألة احتمال التعرض للتعذيب لم تنظر في الخطر الذي يمثله صاحب الشكوى على أمن كندا. |
Au détriment... | Open Subtitles | في الخطر.. |
Les études épidémiologiques ont peu de chances, à elles seules, de détecter des augmentations significatives du risque à des niveaux inférieurs à ces valeurs. | UN | ومن غير المحتمل للدراسات الوبائية بمفردها أن تتمكّن من تحديد حالات ارتفاع هامة في الخطر دون هذه المستويات بكثير. |