"في الدورة الثامنة والثلاثين" - Traduction Arabe en Français

    • à la trente-huitième session
        
    • à sa trente-huitième session
        
    • à la trentehuitième session
        
    • la trente-huitième session de
        
    • en marge de la trente-huitième session
        
    Ce document de la série MISC sera examiné à la trente-huitième session du SBSTA. UN وسيُنظر في وثيقة المتفرقات المتعلقة بذلك في الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    i) La Fédération a participé à la trente-huitième session de la Commission des stupéfiants qui s'est tenue à Vienne du 14 au 23 mars 1995; UN ' ١ ' شارك الاتحاد في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في الفترة ١٤ - ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥؛
    M. Langeveldt s'est adressé à la trente-huitième session de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وألقى السيد لانغفيلدت كلمة في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    3. Le Comité regrette qu'à sa trente-huitième session, en 1994, la Commission de la condition de la femme n'ait pas réuni de groupe d'experts. UN وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن لجنة مركز المرأة لم تعقد، في الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٤، اجتماعا لفريق الخبراء.
    Au cours des deux réunions tenues en 1994 et en 1995, le Groupe de travail a élaboré des recommandations pour intensifier l'application mondiale de l'article 17 de la Convention de 1988, lesquelles ont été par la suite approuvées par la Commission des stupéfiants à sa trente-huitième session. UN وفي اجتماعيه المعقودين في عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١، وضع الفريق العامل توصيات لتعزيز التنفيذ العالمي للمادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ جرى اقرارها لاحقا في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة المخدرات.
    Chaque participant s'est vu remettre un certificat attestant sa participation à la trentehuitième session du Séminaire. UN وتلقى كل من المشتركين شهادة تثبت اشتراكه في الدورة الثامنة والثلاثين للحلقة الدراسية.
    Elle a participé également à la trente-huitième session de la Commission des stupéfiants. UN وشاركت المؤسسة أيضا في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة المخدرات.
    La délégation a ensuite dit qu'elle communiquerait des données et informations supplémentaires et ferait un exposé officiel à la sous-commission à la trente-huitième session. UN وأشار الوفد فيما بعد إلى أنه سيقدم مزيدا من البيانات والمعلومات وسيقدم عرضا رسميا إلى اللجنة الفرعية في الدورة الثامنة والثلاثين.
    Avril 1999 Chef de la délégation kényenne à la trente-huitième session du Comité consultatif juridique afro-asiatique (Accra). UN نيسان/أبريل 1999 رئيس وفد كينيا في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية في أكرا.
    L'AARP se félicite de l'occasion qui lui est donnée de participer à la trente-huitième session de la Commission du développement social et d'y présenter cette communication au nom des personnes âgées du monde entier. UN تقدر الرابطة الأمريكية للمتقاعدين فرصة المشاركة في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية وأن تتكلم باسم الأشخاص المسنين في العالم أجمع.
    Peut-être l'ensemble de la question pourrait-il être examiné à la trente-huitième session du Conseil, au moment où le commissaire aux comptes soumettra ses observations concernant cette politique. UN وأردف قوله ربما يمكن أن يُناقش الموضوع بكامله في الدورة الثامنة والثلاثين للمجلس عندما يقدم مراجعو الحسابات الخارجيون ملاحظاتهم بشأن هذه السياسة.
    Le Bureau a estimé que les débats sur la question à la trente-huitième session de la Commission constitueraient un élément important des préparatifs de la grande manifestation prévue en 2005. UN واعتبر المكتب أن المناقشة التي ستدور في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة حول هذا الموضوع، ستمثل إسهاما كبيرا في العملية التحضيرية المؤدية إلى الاجتماع الرئيسي في عام 2005.
    2. Note avec satisfaction l'amélioration de la qualité des rapports, et demande que les observations et suggestions faites à la trente-huitième session du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme soient prises en compte pour l'établissement des futurs rapports; UN 2 - يلاحظ بارتياح التحسن في نوعية التقارير، ويطلب أخذ التعليقات والمقترحات المقدمة في الدورة الثامنة والثلاثين للفرقة العاملة في الاعتبار لدى إعداد التقارير في المستقبل؛
    3. Le Comité regrette qu'à sa trente-huitième session, en 1994, la Commission de la condition de la femme n'ait pas réuni de groupe d'experts. UN وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن لجنة مركز المرأة لم تعقد، في الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٤، اجتماعا لفريق الخبراء.
    Adoptée par le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de coopération islamique à sa trente-huitième session tenue à Astana, du 28 au 30 juin 2011 UN اعتُمد في الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس وزراء خارجية منظمة التعاون الإسلامي الذي عقد في أستانا في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    On trouvera ci-après les réponses de la République arabe syrienne aux recommandations formulées et aux sujets de préoccupation évoqués par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à sa trente-huitième session en 2007. UN 37- في إطار الردود العملية على مجمل التوصيات الصادرة عن اللجنة الدولية في الدورة الثامنة والثلاثين 2007 ودواعي القلق نبدي الملاحظات التالية:
    Ces propositions avaient été examinées par le Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité) à sa trente-huitième session (voir A/CN.9/691, par. 99 à 107) et une recommandation concernant les sujets possibles avait été présentée à la Commission (A/CN.9/691, par. 104). UN وكانت تلك الاقتراحات قد نوقشت في الدورة الثامنة والثلاثين للفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) (انظر الوثيقة A/CN.9/691، الفقرات 99 إلى 107)، وقُدِّمت إلى اللجنة توصيةٌ بشأن المواضيع التي يمكن تناولها (A/CN.9/691، الفقرة 104).
    i) Les incidences de la décision 1/CMP.8 et toutes les incidences de la décision 2/CMP.8 intéressant ce point subsidiaire de l'ordre du jour, compte tenu des délibérations du SBSTA à sa trente-huitième session et des questions qui n'ont pas encore été abordées dans les débats; UN آثار المقرر 1/م أإ-8 وأي آثار ناتجة عن المقرر 2/م أإ-8 تكون لها صلة بهذا البند الفرعي من جدول الأعمال، مع مراعاة الاعتبارات المشار إليها في الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية والقضايا التي لم تتناولها المناقشات بعد؛
    à sa trente-huitième session, en 1983, l'Assemblée générale a examiné les problèmes relatifs à l'obligation de présenter des rapports qui incombait aux États parties aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme (résolution 38/117). UN نظرت الجمعية العامة، في الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1983، في المشاكل المتصلة بالتزامات تقديم التقارير من الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (القرار 38/117).
    à la trentehuitième session, des mesures ont été prises afin de réduire progressivement l'aide aux projets qui ont reçu un soutien pendant une très longue période de temps. UN واتُخذت في الدورة الثامنة والثلاثين للمجلس تدابير لخفض تدريجي للدعم المقدم للمشاريع التي تلقت الدعم بشكل متتال لفترة طويلة من الزمن.
    7. Le plan pour 2002 sera présenté à la trentehuitième session du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme, qui devrait se tenir en septembre 2001. UN 7- وستقدم خطة عام 2002 في الدورة الثامنة والثلاثين للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، المتوقع عقدها في أيلول/سبتمبر 2001.
    Le Groupe d'experts fera le point des progrès réalisés dans la mise au point du système d'information pendant la manifestation consacrée aux PNA prévue en marge de la trente-huitième session des organes subsidiaires. UN 29- وسيعرض فريق الخبراء، في إطار الحدث المتعلق بخطط التكيف الوطنية المقرر عقده في الدورة الثامنة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين، التقدم المحرز في إعداد نظام المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus