"في الدورة الحادية عشرة" - Traduction Arabe en Français

    • à la onzième session
        
    • à sa onzième session
        
    • lors de la onzième session
        
    • de sa onzième session
        
    • au cours de la onzième session
        
    • à la onzième réunion
        
    • la onzième session de
        
    • pendant la onzième session
        
    iv) Les observations formulées et les vues exprimées par les parties et d'autres États membres à la onzième session du Comité; UN ' ٤ ' التعليقات واﻵراء المعرب عنها من جانب اﻷطراف والدول اﻷعضاء اﻷخرى في الدورة الحادية عشرة للجنة؛
    Le groupe de concordance avait poursuivi ses travaux à la onzième session du Comité spécial. UN وقد واصل فريق الاتساق اللغوي عمله في الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة.
    Le prototype opérationnel sera lancé à la onzième session de la Conférence des Parties. UN ومن المقرر تدشين النموذج العامل في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Entre-temps, les opérations continuent d'être menées sur la base des décisions adoptées à sa onzième session, tenue à Nairobi. UN وفي غضون ذلك، ستظلّ القرارات المتَّخذة في الدورة الحادية عشرة في نيروبي هي الأساس للعمليات.
    Il s'agissait là de thèmes importants à aborder lors de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement qui devait se tenir au Brésil en 2004; UN فهذه موضوعات هامة سينظر فيها في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المزمع عقدها في البرازيل في عام 2004؛
    L'orientation donnée aux travaux sera celle qui avait été convenue à la onzième session. UN وسيكون موضع تركيز الأعمال مماثلاً لما اتُفق عليه في الدورة الحادية عشرة للفريق.
    Les questions intersectorielles définies à la onzième session de la Commission y seront également examinées. UN ويتناول التقرير أيضا المسائل الشاملة لعدة قطاعات والتي حُددت في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Les boursiers ont participé à la onzième session du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. UN وشارك الزملاء في الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    iv) Groupes spéciaux d'experts : groupe d'experts participant à la onzième session de la Conférence; UN ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: أفرقة الخبراء في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
    à la onzième session de la Commission, l'importance des congrès a été soulignée. UN وقد جرى توكيد أهمية المؤتمرات في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Il a demandé au secrétariat d'établir une compilation de ces vues et observations et de la distribuer à la onzième session du SBI. UN ورجت من الأمانة أن تقوم بتجميع هذه الآراء والتعليقات وأن تعمل على إتاحتها في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية.
    Il était convaincu que la nouvelle convention renforcerait sensiblement la coopération dans la lutte contre les groupes criminels organisés et espérait que les trois protocoles additionnels seraient achevés avec succès à la onzième session du Comité spécial. UN وقال انه واثق من أن الاتفاقية الجديدة سوف تعزز كثيرا التعاون ضد الجماعات الاجرامية المنظمة وانه يتطلع الى نجاح اتمام البروتوكولات الاضافية الثلاثة في الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة.
    Tous les membres de la Commission présents à la onzième session ont fait cette déclaration solennelle au cours d'une cérémonie organisée à cet effet. UN وقد أصدر جميع أعضاء اللجنة الحاضرين في الدورة الحادية عشرة الإعلان الرسمي في احتفال عقد لتلك المناسبة.
    Réaffirmant les décisions prises à la onzième session de la Commission du développement durable, UN وإذ تؤكد من جديد المقررات المتخذة في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة،
    Réaffirmant les décisions prises à la onzième session de la Commission du développement durable, UN وإذ تؤكد من جديد القرارات المتخذة في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة،
    Bien que les questions intersectorielles recensées à la onzième session soient examinées tout au long du présent rapport, nombre d'entre elles sont aussi abordées dans le rapport qui leur est consacré. II. Accès à l'énergie UN ورغم أنه يجري النظر في المسائل المتعددة القطاعات التي تم تحديدها في الدورة الحادية عشرة في جميع أجزاء هذا التقرير، فإن الكثير منها يعالج أيضا في التقرير المتعلق بالمسائل المتعددة القطاعات.
    I. État des contributions à la onzième session du Conseil d'administration 10 UN الأول - التبرعات المتاحة في الدورة الحادية عشرة لمجلس الأمناء 9
    Le SBI a demandé au secrétariat d'établir une compilation de ces vues et observations pour diffusion à sa onzième session; UN وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه الآراء والتعليقات وإتاحتها في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    Tenant compte des dispositions du Consensus de São Paulo adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa onzième session, UN وإذ تأخذ في حسبانها أحكام توافق ساو باولو في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Les conséquences qui en découleront sur le plan de l'organisation et des programmes seront précisées lors de la onzième session de la Commission du développement durable. UN ومن المتوقع أن يجري مزيد من التوضيح للآثار التنظيمية والبرنامجية في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Lors de sa onzième session, la Commission du développement durable a recommandé que les programmes des partenariats pour le développement comportent un élément renforcement des capacités et transfert de technologie, ce qui est le cas pour les partenariats enregistrés. UN وقد أوصي في الدورة الحادية عشرة للجنة بضرورة تضمين أعمال شراكات التنمية المستدامة عنصر بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، وهذا ما يحدث مع الشراكات المسجلة.
    Il est prévu de tenir la réuniondébat au cours de la onzième session du Conseil. UN ومن المقرر عقد ندوة النقاش هذه في الدورة الحادية عشرة للمجلس.
    L'ONUDC a également participé à la onzième réunion du Groupe de travail, tenue à New York en décembre 2012, et à sa douzième réunion, tenue à New Delhi en avril 2013. UN وشارك مكتب المخدِّرات والجريمة كذلك في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2012، وفي الاجتماع الثاني عشر في نيودلهي في نيسان/أبريل 2013.
    Les Parties tiendront compte des recommandations figurant dans le rapport final du Comité pour préparer la douzième session du Comité et pendant les consultations officielles qui s'y dérouleront, et ces recommandations guideront le processus de prise de décisions pendant la onzième session de la Conférence des Parties. UN وستنظر الأطراف في التوصيات الواردة في التقرير الختامي للجنة أثناء التحضير للدورة الثانية عشرة للجنة وخلال المشاورات الرسمية التي ستجري فيها، وسوف تسترشد بها عملية صنع القرار في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus