"في الدورة السابعة" - Traduction Arabe en Français

    • à la septième session
        
    • à sa septième session
        
    • lors de la septième session
        
    • à la septième réunion
        
    • la septième session de
        
    • à la cinquante-septième session
        
    En 2008, elle a présenté un document sur les changements climatiques à la septième session de l'Instance permanente. UN وفي عام 2008، قدّم الاتحاد ورقة عن تغير المناخ في الدورة السابعة للمنتدى الدائم.
    En 2007, elle a participé à la septième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وفي عام 2007، شاركت في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Nouvelles directives adoptées à la septième session UN المبادئ التوجيهية الجديدة التي اعتمدت في الدورة السابعة
    La Commission sera donc saisie d'un rapport sur la suite donnée aux décisions prises à sa septième session. UN وسوف يُعرض على اللجنة تقرير عن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة السابعة للجنة والتقدم المحرز بشأنها.
    Les rapports régionaux ont été terminés vers le milieu de l'année 2001 et le rapport final a été présenté lors de la septième session de la Conférence des Parties, tenue à Marrakech. UN وقد اكتملت التقارير الإقليمية في منتصف عام 2001، وقُدم التقرير النهائي في مراكش في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    Elle espère que cette question sera résolue à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وتتطلع استراليا إلى حل الموضوع في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Des contributions volontaires ont été reçues en nombre suffisant pour permettre à 14 représentants de minorités issus de différentes régions du monde de participer à la septième session du Groupe de travail. UN وقد وردت تبرعات كافية تسمح بمشاركة 14 من ممثلي الأقليات من مناطق مختلفة في العالم في الدورة السابعة للفريق العامل.
    L'Albanie s'est jointe à ce groupe à la septième session de la Conférence des Parties après publication de la lettre originale. UN وانضمت ألبانيا إلى هذه المجموعة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بعد نشر الرسالة الأصلية.
    Leur succès a posé les fondements de la percée réalisée à la septième session de la Conférence à Marrakech la semaine dernière. UN وقد أرسى نجاحهما الأساس لتحقيق انطلاقة في الدورة السابعة للمؤتمر التي عقدت في مراكش الأسبوع الماضي.
    C'est pourquoi elles ont aussi convenu de n'aborder l'examen des appendices des annexes relatives aux articles 6 et 12 qu'à la septième session de la Conférence des Parties. UN ولذلك وافقت أيضا على تناول تذييلات المرفقات بشأن المادتين 6 و12 في الدورة السابعة فقط لمؤتمر الأطراف.
    Cette pratique pourrait être reconduite à la septième session. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع هذه الممارسة نفسها في الدورة السابعة.
    Pour se voir délivrer gratuitement un visa, les participants à la septième session de la Conférence des Parties devront fournir les pièces suivantes: UN وترد أدناه شروط تقديم المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف طلبات الحصول على تأشيرات مجاناً:
    Une lettre d'invitation à la septième session de la Conférence des Parties émanant du secrétariat de la Convention; UN :: دعوة للمشاركة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    Contribution du Programme des Nations Unies pour l’environnement à la septième session de la Commission du développement durable UN مساهمة برنامج اﻷمم المتحـدة للبيئة في الدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    Rapports des présidents des consultations informelles tenues à la septième session du Groupe spécial du Mandat de Berlin UN تقارير رؤساء المشاورات غير الرسمية المعقودة في الدورة السابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين
    Il a l'intention de distribuer cette liste aux délégations à la septième session du SBI pour qu'elles y apportent éventuellement des corrections. UN وتعتزم اﻷمانة اتاحة هذه القائمة للوفود في الدورة السابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ لتدخل عليها التصويبات المحتملة.
    Contribution du Programme des Nations Unies pour l’environnement à la septième session de la Commission du développement durable UN مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    Prenant dûment en considération les déclarations faites à sa septième session, UN وإذ تولي الاعتبار الواجب للبيانات التي أُدلي بها في الدورة السابعة للجنة الاستشارية،
    Ils ont examiné les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa septième session. UN واستعرض المشاركون التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الدورة السابعة للفريق العامل.
    Contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la Commission du développement durable à sa septième session UN إسهام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة
    Ce document sera présenté au Conseil pour examen lors de la septième session. UN وستقدم هذه الوثيقة إلى المجلس في الدورة السابعة لمناقشتها.
    à la septième réunion du Comité, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a proposé que le Comité examine la question du classement des pays par région et de leur codage. UN 12 - في الدورة السابعة اقترحت منظمة التجارة العالمية، أن تنظر اللجنة في التصنيف والترميز القطريين على الصعيد الإقليمي.
    L'Association demande aux gouvernements réunis à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme : UN إن رابطة المرأة اليابانية الجديدة تطالب الحكومات المجتمعة في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus