Là encore, on croit se trouver devant une autruche cachant sa tête dans le sable. | UN | وهذا القول هو اﻵخر بمثابة فعل النعامة التي تخفي رأسها في الرمال. |
Les œufs sont enterrés dans le sable, et les petits vont éclore après environ deux mois. | Open Subtitles | يتم دفن البيض في الرمال و سوف تظهر السلاحف الصغيرة بعد حوالي شهرين. |
Tu préférerais que nous mettions nos têtes dans le sable et qu'on laisse les méchants agir en toute liberté ? | Open Subtitles | أنت تعتقدين أنه ينبغي علينا فقط دفن رؤوسنا في الرمال وندع هؤلاء الأشرار يفعلون ما يريدون |
Vous pouvez enterrer votre tête dans le sable, Mme Florrick, une fois que Will Gardner aura témoigné, les dominos commenceront à tomber. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تدفني رأسك في الرمال يا سيدة فلوريك ولكن بعد شهادة ويل غاردنر سوف تتساقط حبات الدومينو |
Les changements climatiques ne cesseront pas, même si nous choisissons la solution de facilité en optant pour la politique de l'autruche. | UN | إن تغير المناخ لن يزول، حتى إذا اختار البعض الطريق السهل المتمثل في دفن رؤوسهم في الرمال. |
Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable. | UN | ومن أجل ذلك، يجب أن يعي كل واحد منا أنه لا يمكن لأحد، في هذا الوضع، أن يتصرف كالنعامة ويدفن رأسه في الرمال. |
Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche. | UN | إننا لا نستطيع أن ندفن رؤوسنا في الرمال مثل النعامة. |
Nous devons résister à la tentation de nous cacher la tête dans le sable et de nier la réalité. | UN | يجب أن نقاوم ولعنا بدفن رؤوسنا في الرمال في محاولة لإنكار الحقيقة. |
Vous enlevez vos chaussures et vous remuez les orteils dans le sable. | Open Subtitles | تخلعون أحذيتكم ثم تغمرون أقدامكم في الرمال |
Donc je regarde sous ma serviette, et tu ne croiras jamais ce que j'ai trouvé perdu dans le sable. | Open Subtitles | لذا بحثت تحت منشتي ولن تُصدق ماذا وجدت ضائع في الرمال |
On dirait une gamine ayant jeté sa tétine dans le sable. | Open Subtitles | تبدين كالطفله التي اسقطت حلوتها في الرمال |
Mettre les orteils dans le sable, respirer l'air marin, se remémorer des souvenirs. | Open Subtitles | أغمس أصابع قدماي في الرمال أتنفس هواء المُحيط أستعيد شريط الذكريات |
On a trouvé deux jeux d'empreintes de pas dans le sable. | Open Subtitles | وجد فريق البحث الجنائي بصمات زوج من الأحذية في الرمال قرب سيارة الإسعاف |
Comme la fois où on a enterré papa dans le sable jusqu'au cou. | Open Subtitles | مثل تلك المرّة التي دفنا أبي حتى عنقه في الرمال |
Ce premier matin quand j etais nue au soleil par la fenêtre ... que j e l ai pousse dans le sable , et qu on a baise sur le sable en cornouaille ou au jour ou je l ai fait s allonger, sur le sofa dans la chambre de mes parents | Open Subtitles | صباح ذلك اليوم الاول عندما كنت عارية تحت أشعة الشمس من النافذة، و دفع يديه في الرمال |
"Comme une autruche, je vivais la tête dans le sable" | Open Subtitles | ♪ كالنعامة، عشت مع رأسي في الرمال ♪ |
Toi avec la tête coincée dans le sable. Ces jours sont révolus, fiston. | Open Subtitles | انت برأسك مدفون في الرمال هذه الايام انتهت , بني |
Une grande maison sur la plage, une belle femme, un petit garçon qui joue avec un seau dans le sable. | Open Subtitles | منزل كبير على الشاطئ زوجة جميلة صبي صغير يلعب مع دلو في الرمال |
Pâques a commencé là bas en Orient - dans le sable, dans le désert, d'où mes ancêtres viennent - les Juifs, les Hébreux, peu importe comme on les appelle. | Open Subtitles | عيد الفصح نشأ,بعيدا في الشرق البعيد في الرمال وفي الصحراء حيث موطن أسلافي |
La politique de l'autruche est une preuve d'irresponsabilité à l'égard de l'humanité actuelle et de toutes les générations futures. | UN | ودفن رؤوسنا في الرمال هو تعبير عن افتقارنا إلى الشعور بالمسؤولية إزاء البشرية اليوم وكل الأجيال المقبلة. |
♪ He got friendly, holding my hand, she got friendly down in the sand ♪ | Open Subtitles | ♪ كان ودودا وأمسك أيدي كان ودودا في الرمال♪ |
Ils auraient pu t'arracher les tripes et les laisser sur le sable aux crabes pour les déguster. | Open Subtitles | كانوا قد أفقدوك شجاعتك وتركوك في الرمال لتأكلك السرطانات |