Deux de ses cousins ont été tués dans la rue par des tireurs embusqués. | UN | وقد قُتل اثنان من أبناء عمومته في الشارع على أيدي القناصة. |
Je l'ai revue quelques fois dans la rue après, mais ça remonte à loin. | Open Subtitles | رأيتها في الشارع ذات مرة، ولكن كان ذلك منذ فترة طويلة |
Et c'est aussi vrai dans la rue que dans ma famille. | Open Subtitles | وإنّها الحقيقة سواءً في الشارع أو بين أفراد الأسرة |
Je n'arrive pas à croire que tu nous fasses aller à ce mariage alors qu'ils brûlent des photos de grand-père dans les rues. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أنك تجبريننا على الذهاب إلى هذا الزفاف في حين أنهم يحرقون صور جدّي في الشارع. |
Je finirai à la rue par votre faute, monsieur. Désolé. | Open Subtitles | سينتهي بي المطاف في الشارع, والشكر لك سيدي. |
N'offrez plus de bonbons aux gamins dans la rue, sale monstre. | Open Subtitles | حسناً, لا تقدم الحلوى للأطفال في الشارع أيها الغريب |
Une arme est dans la rue, et j'ai perdu mon arme. | Open Subtitles | بأنني وضعت مسدساً في الشارع و أن أفقد سلاحي |
T'es obligée de parler de mon boulot dans la rue ? | Open Subtitles | لماذا اضع كل مهاراتي في الشارع داخل متجر بقالة؟ |
Elle était dans la rue dans un jardin devant une maison. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت في الشارع في فناء منزل أحدهم. |
Le soleil se couche dans 15 minutes et la ville entière va être dans la rue. | Open Subtitles | الشمس ستغرب خلال ربع ساعة نفس التوقيت ستكون كل البلدة متواجدة في الشارع |
Ça m'a bouleversée de voir les gens dans la rue tout ce temps, malgré le froid. | Open Subtitles | صُدمت من ثبات الناس في الشارع برغم كل هذا الجوّ البارد طوال الوقت |
William Cochran s'est noyé dans l'alcool, puis il a fini dans la rue un moment. | Open Subtitles | وليام كوكران غرق في شرب الكحوليات. و بعدها تشرد فترة في الشارع. |
Des années plus tard, je l'ai croisé dans la rue. | Open Subtitles | وبعد بضع سنين مرّ ماشيًا بجواري في الشارع. |
Mais je peux vous garantir, que la personne responsable de ce méfait sera fouettée jusqu'au sang et qu'on la laissera agoniser dans la rue comme un chien. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لكِ، أيًّا كان المسؤول عن هذا سيتم جلده في شبر واحد من حياتهم ثم نتركه ليموت في الشارع مثل الخنزير. |
Non, quelqu'un l'a enfoncée quand elle était garé dans la rue. | Open Subtitles | لا. أحدهم رجع عليها عندما كانت متوقفة في الشارع |
Je vous promets, que tout le monde dans la rue sera très concerné par votre sécurité. | Open Subtitles | اعدكِ بأن أي شخص في الشارع سوف يكون حريصاً جداً على أمنكِ وحمايتكِ |
Je laisserai toutes tes affaires et tes trucs dans la rue devant la porte. | Open Subtitles | حسنا سأترك كل أمتعتك وأشياءك الصغيرة في الشارع امام الباب الأمامي |
- Elle a abandonné sa communcication et elle est partie après que le suspect ait tiré sur elle dans la rue. | Open Subtitles | ـ لا ، لقد خلعت أجهزة التواصل معها وهربت بعدما سعى خلفها المُشتبه به بقوة في الشارع |
Comme il n'y avait aucun policier dans les rues à ce moment... selon vos ordres... il a pu s'échapper facilement et il est loin maintenant. | Open Subtitles | لعدم توافر أفراد شرطة في الشارع في ذلك الوقت تنفيذاً لأوامرك تمكّن من الهروب بسهولة و هو الآن حر طليق |
Autrement, je jette tout à la rue pour que le monde entier voie ça. | Open Subtitles | أذا لم تفعل، سأرميهِ في الشارع حيث يستطيع كل العالم رؤيته. |
Va chercher les armes de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | أريدك أن تصل لصندوق الأسلحة في الشارع المقابل |
Respirer est risque. Marcher en bas de rue est risque. | Open Subtitles | التنفس محفوف بالمخاطر المشى في الشارع يشكل خطر |
Pas comme celle que vivent tes amis dehors dans la rue. | Open Subtitles | ليس مثل ما يفعله أصدقائك هناك في الشارع. |
Tu commences à voler les gens en pleine rue, tu vas nous attirer les flics. | Open Subtitles | أن تبدأ بسرقة الناس في الشارع أتريد أن تأتي بالشرطة إلى هنا |
Je me suis retourné, il y avait ce corps sur la route. | Open Subtitles | استدرت و كانت هذه الجثة متوضعة في الشارع |
On a trouvé une camionnette accidentée sur la rue Grand. | Open Subtitles | لقد وُجدت شاحنة للتّو محطّمة في الشارع الكبير |
Chaque créature doit les respecter si elle souhaite rester dans cette rue. | Open Subtitles | قوانين يخضع لها كل مخلوق هنا إذا أراد البقاء في الشارع |
Deux vols avec violence commis sur la voie publique à l'encontre de membres du personnel des Nations Unies ont cependant été signalés. | UN | غير أنه تم الإبلاغ عن عمليتي سلب عنيفتين حصلتا في الشارع واستهدفتا موظفين في الأمم المتحدة. |
pouvez-vous marcher dans une rue avec ce baton dans votre cul ? | Open Subtitles | أيمكنك المشي في الشارع مع هذه الحشرة فى مؤخرتك؟ |
Du point de vue des droits de l'homme, le plus difficile pour les enfants des rues est d'être reconnus et traités comme des titulaires de droits. | UN | ومن المنظور القائم على الحقوق، يتمثل أكبر تحدٍّ يواجهه طفل يعيش في الشارع في الاعتراف به ومعاملته باعتباره صاحب حقوق. |