"في الطابق الأرضي" - Traduction Arabe en Français

    • au rez-de-chaussée
        
    • du rez-de-chaussée
        
    • au rezdechaussée
        
    • au sous-sol
        
    • en bas
        
    Les personnes handicapées bénéficient de soutiens divers, par exemple des chambres situées au rez-de-chaussée des cités universitaires leur sont réservées et des bourses de formation professionnelle et d'apprentissage leur sont octroyées. UN ويتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة أنواعا مختلفة من المساعدة، مثل توفير سكن جامعي في الطابق الأرضي وتقديم منح تدريبية.
    Ces inondations ont été très importantes: les bureaux situés au sous-sol et au rez-de-chaussée ont été inondés; les véhicules se trouvant dans l'aire de stationnement ont été totalement recouverts par les eaux et détruits. UN وكانت تلك الفيضانات كاسحة حيث غمرت السيول المكاتب الكائنة في الطابق الأرضي السفلي والطابق الأرضي.
    autant que faire se peut, il est situé au rez-de-chaussée, afin d'être associé à des espaces verts mis à la disposition des enfants pour leurs jeux ; UN تقع، كلما كان ذلك ممكنا، في الطابق الأرضي بغية إلحاق مساحات خضراء بالجناح، تكون متاحة للأطفال ليلعبوا فيها
    Échantillon prélevé à l'aide d'un tampon imbibé de méthanol sur le sol de la première pièce du rez-de-chaussée d'un appartement UN عينة مأخوذة بمسح منديل مشبع بالميثانول من أرضية الغرفة الأولى في الطابق الأرضي لإحدى الشقق.
    Un centre de presse, situé au rezdechaussée du Parlement européen, est réservé à l'usage exclusif des correspondants accrédités des médias. UN يوجد مركز لوسائط الإعلام يقتصر استخدامه على المراسلين المعتمدين ويقع في الطابق الأرضي بمبنى البرلمان الأوروبي.
    Le bureau du Président est situé au rez-de-chaussée du bâtiment de la pelouse nord. UN يقع المكتب في الطابق الأرضي لمبنى مؤتمرات الحديقة الشمالية.
    Le bureau du Président est situé au rez-de-chaussée du bâtiment de la pelouse nord. UN يقع المكتب في الطابق الأرضي لمبنى المرج الشمالي.
    Ces inondations ont été très importantes: les bureaux situés au sous-sol et au rez-de-chaussée ont été inondés; les véhicules se trouvant dans l'aire de stationnement ont été totalement recouverts par les eaux et détruits. UN وكانت تلك الفيضانات كاسحة حيث غمرت السيول المكاتب الكائنة في الطابق الأرضي السفلي والطابق الأرضي.
    Un guichet dispensant des devises se trouve au rez-de-chaussée. UN وأجهزة الصرف الآلي للعملات الأجنبية موجودة في الطابق الأرضي.
    Les handicapés se voient proposer des logements situés au rez-de-chaussée des immeubles. UN ويمنح المعوقون المساكن الكائنة في الطابق الأرضي.
    Ils ont aussi le droit de changer d'appartement si celui qu'ils occupent n'est pas au rez-de-chaussée. UN ولهم أيضاً الحق في تغيير شققهم إذا لم تكن في الطابق الأرضي.
    Le bureau du Président est situé au rez-de-chaussée du bâtiment de la pelouse nord. UN يقع المكتب في الطابق الأرضي لمبنى المرج الشمالي.
    Il se trouvait au rez-de-chaussée au moment où les faits se seraient produits. UN وكان في الطابق الأرضي وقت وقوع الحادث المزعوم.
    Il se trouvait au rez-de-chaussée au moment où les faits se seraient produits. UN وقد كان في الطابق الأرضي وقت وقوع الحادث المزعوم.
    Les participants trouveront un café Internet au rez-de-chaussée, à proximité des comptoirs d'inscription. UN سيتم إنشاء مقهى للإنترنت في الطابق الأرضي قرب بهو أكشاك التسجيل.
    Le stationnement ne pose pas de problèmes et l'accès est facile pour les clients, la réception se trouvant au rez-de-chaussée. UN ويتسع هذا الموقع الجديد لانتظار السيارات بسهولة وييسر الوصول إلى خدمات العملاء في الطابق الأرضي.
    Or non, le soleil n'entre qu'à son zénith, alors je parie que vous habitez dans une rue étroite, au rez-de-chaussée. Open Subtitles ولكن لا، هذا يحدث فقط عندما تكون الشمس في أوجها لذلك أراهن أنكِ تعيشين في شارع ضيق في الطابق الأرضي
    Vous avez une chambre au rez-de-chaussée comme vous avez demandé, c'est ça ? Open Subtitles حسنا , كنت حجزت في الطابق الأرضي , مثل طلبتم , هل هذا صحيح ؟
    Échantillon prélevé à l'aide d'un tampon imbibé de dichlorométhane sur le sol de la première pièce du rez-de-chaussée d'un appartement UN عينة مأخوذة بمسح منديل مشبع بالديكلوروميثان من أرضية الغرفة الأولى في الطابق الأرضي لإحدى الشقق.
    Échantillon prélevé à l'aide d'un tampon imbibé de dichlorométhane sur le sol de la deuxième pièce du rez-de-chaussée d'un appartement UN عينة مأخوذة بمسح منديل مشبع بالميثان من أرضية الغرفة الثانية وحافة جدارها وجدارها في الطابق الأرضي لإحدى الشقق.
    Cette liste correspond à la < < boutique > > d'articles relatifs à la Déclaration universelle des droits de l'homme du HautCommissariat, dont une sélection est exposée en permanence au rezdechaussée du siège du HautCommissariat à Genève. UN وترد في القائمة المجموعة الخاصة بالإعلان العالمي الموجودة في حيازة المفوضية والتي تعرض بعض المواد المختارة منها في المعرض الدائم الكائن في الطابق الأرضي لمقر المفوضية في جنيف.
    Retrouver en bas, tous les deux. Open Subtitles كلا, يجب أن تقابلاني في الطابق الأرضي حالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus