"في الطيران" - Traduction Arabe en Français

    • de vol
        
    • dans l'aviation
        
    • du vol
        
    • des vols
        
    • de l'aviation
        
    • du transport aérien
        
    • pour l'aviation
        
    • contre l'aviation
        
    • à voler
        
    • dans les transports aériens
        
    • à piloter
        
    • en aéronautique
        
    • de pilotage
        
    Avec votre niveau d'expérience de vol, je ne vous placerais nulle part près du groupe que l'on considérerait pour ça, si une femme devait piloter. Open Subtitles خبرتك في الطيران لن توصلك لأي مكان. ولن تخدمك بهذا. إن كانت إمرأة تريد أن تقوم بأي طيران على الإطلاق.
    1. Capacité de commande de vol et de navigation autonomes; ou UN 1 - قدرة مستقلة للتحكم في الطيران وللملاحة؛ أو
    Le potentiel des biocarburants dans l'aviation fait également l'objet d'une étude. UN وتجري أيضا دراسة إمكانية استخدام الوقود الحيوي في الطيران.
    Dans le cas de l'aviation, il faudrait établir une comparaison entre la consommation de carburant et l'itinéraire du vol. Une corrélation avec le type d'aéronef permettrait d'obtenir une plus grande précision. UN وفي حالة الطيران، فإن هذا الخيار يتطلب اﻹشارة المرجعية المتبادلة بين استهلاك الوقود والطريق المسلوك في الطيران. ومن شأن إقامة معامل ارتباط مع نوع الطائرة أن يؤدي إلى مزيد من الدقة.
    La TSA a récemment instauré une politique de fouilles aléatoires à bord des vols internationaux. Open Subtitles منظمة امن النقل مؤخراً قد وضعت سياسة للبحث العشوائي في الطيران الدولي
    Les visites sur le terrain qui seraient faites par des experts du Siège comprendraient un spécialiste du transport aérien et un spécialiste de la sécurité aérienne. UN وسيشترك في كل زيارة يقوم بها موظفو الطيران بالمقر الى البعثات الميدانية متخصص واحد في الطيران ومتخصص واحد في السلامة.
    Après la panne du transpondeur, l'appareil est-il apparu sur un satellite de contrôle de vol ou... Open Subtitles ، بعدما تم إغلاق المُستجيب هل ظهرت السفينة على أى أقمار صناعية لوحدة التحكم في الطيران ؟
    Vos notes à l'Académie n'étaient pas extraordinaires, mais votre instructeur de vol a dit que vous aviez ça dans le sang. Open Subtitles تقديراتك في الأكاديمية لم تكنممتازةتماماً.. ولكن مدرّبك في الطيران يقول أنك ذو موهبة طبيعية، وأنا أقتبس:
    - Ça suffit. Trêve de bavardage. Tu vas nous faire une démonstration de vol. Open Subtitles لقد حان وقت الملك ليبرهن لنا مهاراته في الطيران
    2.3 Équipement de guidage et de commande, systèmes de commandes de vol et équipement d'avionique : UN ٢-٣ معدات التوجيه والتحكم، ومنظومات التحكم في الطيران ومعدات الطائرات:
    10.A.1 Systèmes hydrauliques, mécaniques, électro-optiques, ou électromécaniques de commande de vol UN 10-ألف-1 نظم التحكم في الطيران الهيدرولية والميكانيكية والكهربائية - البصرية والكهربائية - الميكانيكية
    L'avantage dans l'aviation privée, c'est que tu ne rates jamais ton vol. Open Subtitles الرائع في الطيران الخاص أنك لن تفوتي رحلتك أبداً
    Elle prend note aussi avec satisfaction de la réduction du nombre d'actes d'ingérence illicite dans l'aviation civile internationale signalée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et félicite celle-ci des activités de formation qu'elle réalise. UN ويلاحظ بارتياح انخفاض حالات التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي كما يستدل من تقارير منظمة الطيران المدني الدولي، ويشيد بأنشطة التدريب التي تقوم بها هذه المنظمة.
    combustibles de soute utilisés dans l'aviation UN الوقود المستخدم في الطيران الدولي ٢٤- ٥٥ ٧١
    10.A.3 Servovalves de contrôle du vol conçues ou modifiées pour les systèmes visés aux articles 10.A.1 ou 10.A.2, et conçues ou modifiées pour fonctionner dans des ambiances vibratoires de plus de 10 g efficaces (valeur efficace) entre 20 Hz et 2 kHz. UN 10-ألف-3 الصمامات الآلية المعززة للتحكم في الطيران المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في 10-ألف-1 أو 10-ألف-2، والمصممة أو المعدلة للعمل في بيئة ارتجاجية يزيد متوسط جذرها التربيعي عن 10 وحدات جاذبية على تردد يتراوح بين 20 هرتز و 2 كيلوهرتز.
    c. Conçus ou modifiés pour être intégrés à des systèmes de contrôle des vols et de la navigation. UN ج - أن تكون مصممة أو معدلة لإدماجها في نظم التحكم في الطيران والملاحة.
    L'absence de spécialistes qualifiés dans ce domaine dotés d'une grande et riche expérience empêchera le Département d'exploiter convenablement les flottes aériennes de la MONUC et de la MINUS dans des conditions de sécurité, de façon efficace et en harmonie avec les réglementations internationales et les normes de l'industrie aéronautique. Spécialistes du transport aérien, Groupe des projets, de la planification UN وسيؤدي نقص فنيي الطيران المؤهلين من هذه الرتبة الذين لديهم تجربة هامة وواسعة في الطيران إلى الحد من قدرة الإدارة على تشغيل أسطولي طيران بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان تشغيلا آمنا وفعالا وموحدا وفقا للأنظمة الدولية ولمعايير الميدان.
    Fluides hydrauliques pour l'aviation UN السوائل الهيدروليكية المستخدمة في الطيران
    L’OACI a également noté que le nombre d’actes d’interventions illicites contre l’aviation civile internationale était en baisse dans les années 90 par rapport aux années 80. UN ولاحظت المنظمة أيضا أن عدد حوادث التدخل غير القانوني في الطيران المدني الدولي كان في انخفاض في التسعينات بالمقارنة مع الثمانينات.
    Les plans changent, Monsieur le Président, quand les balles commencent à voler. Open Subtitles الخطط تتغير يا حضرة الرئيس حالما يبدأ الرصاص في الطيران
    Émissions imputables aux combustibles utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Ça, là ? Tu lui as appris à piloter ! Open Subtitles هذة هنا يبدو هذا وأنك كنت تعطية دورس في الطيران
    Bon, donc elle devrait avoir des connaissances en aéronautique, rénovations contrôle-système, les informations de conception méta-stable. Open Subtitles حسنًا، ستحتاج خلفية في الطيران التعديل التحديثي،ضبط النظام إستقرار التلوي،تصميم ردود الفعل
    Cours de pilotage, escalader le Kilimandjaro, travailler pour vous. Open Subtitles أحضر دروساً في الطيران أتسلق قمّة كليمنجارو أعمل لحسابك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus