Nous avons immobilisé et enlevé un homme en public tout de suite sur le trottoir. | Open Subtitles | لقد قمنا بالإطاحة برجلٍ وخطفه في العلن مباشرةً من الممشى الجانبي بالطريق |
Tu as toujours dit que je devrais chanter en public. | Open Subtitles | لطالما قلتِ أنه يجب علي الغناء في العلن. |
Leonard n'irait jamais nager en public sans son short de bain. | Open Subtitles | لينارد لن يذهب للسباحة في العلن دون قميص السباحة. |
Attends, mon gros. Tu ne voudrais pas qu'on vous mette une pâtée en public. | Open Subtitles | حسناً, تماسك يا رجل من المؤسف أن نبرحك ضرباً في العلن |
Ce soir, c'est la première nuit n'importe qui a jamais tenu ma main en public. | Open Subtitles | الليلة كانت الليلة الأولى التي أمسك بها أي أحد يدي في العلن |
Cela étant, elle est horrifiée d'apprendre qu'elles ne sont pas autorisées à s'exprimer en public, excepté par délégation. | UN | لكنها أبدت ذعرها إذ علمت بأنه لا يسمح للمرأة بالإعراب عن رأيها في العلن إلا بتفويض. |
Dans la plupart des cultures libériennes, les femmes ne sont pas censées prendre d'initiative ni s'exprimer en public. | UN | ففي معظم الثقافات الليبرية، لا يتوقع من المرأة تولي القيادة أو التحدث في العلن. |
Je sais mais... je nous aie imaginés faire les courses, se tenir la main en public, ne pas avoir de pistolet et un... échappatoire de prévu à chaque instant. | Open Subtitles | ..أعلم، لكن ،أعتقد أنني تخيلتنا نذهب لشراء البقالة معًا نمسك بأيدينا في العلن |
Elle vous a raillé en public et cinq minutes après, un témoin rapporte des cris craignant pour sa vie. | Open Subtitles | لقد أهانتك في العلن وبعد ذلك بـ5 دقائق أبلغت شاهدة عيان عن سماعها تصرخ |
Grand-père se déplace, il fait son boulot en public, car grand-père n'est pas louche. | Open Subtitles | أنت تعلم أن جدكَ يحوم في الجوار ويقوم بأعماله في العلن.. لأن جدكَ ليسَ مشبوهاً. |
Il ne faut pas oublier portant une pièce en public. | Open Subtitles | دون أن ننسى أمر حملك سلاحاً في العلن |
en public, si vous voulez, mais rien d'autre ne change entre nous. | Open Subtitles | حسناً, قلها في العلن فقط لكن لم يتغير شيئاً بيننا |
Nous avons gardé un profil extrêmement bas. Donc, en ce moment, vous approcher de moi ici, en public? | Open Subtitles | لذا ها أنت الأن تقترب مني في العلن وأمام العامة؟ |
Son refus étrange d'apparaître en public est de la folie. | Open Subtitles | رفضه الغريب لاظهار نفسه في العلن هو مجرد مجنون |
Tu agis socialement en public puis tu entres chez moi, et me pièges pour te rencontrer en privé ? | Open Subtitles | تصرفت بكل حميمية معي في العلن ، ومن ثم اقتحمت منزلي أتخدعني لتُقابلني على إنفراد ؟ |
Alors je devrais peut-être ne pas être vue en public avec toi. | Open Subtitles | لذا ربما يجب علي الا اشاهد في العلن معكِ |
On peut faire partie d'un programme, on ferait de la pub en douce les deux, on pourrais être en couple avec une relation en public. | Open Subtitles | هناك برنامج يمكننا الإنضمام إليه حيث سنقوم بالتسويق بشكل سري كفريق يمكننا أن نكون زوجاً في علاقة في العلن |
Il m'a engagée pour l'accompagner et être sa compagne en public. | Open Subtitles | لقد جنّدني لأعمل في الملهى الليلي خاصّته و كقرينته له في العلن |
Les gars comme lui savent comment opérer au grand jour sans se faire arrêter. | Open Subtitles | يعلمون كيف يعملون في العلن دون أن يتم ضبطهم |
Ils ont édifié un système parallèle et font sérieusement obstacle au retour des réfugiés, aussi bien publiquement qu'en coulisse. | UN | ولقد أقام هؤلاء نظاما موازيا، وهم يعرقلون عودة اللاجئين إلى حد كبير، سواء في العلن أو بالخفاء. |
J'imagine qu'une partie a été enregistrée en publique en utilisant un micro parabolique, peut-être même à des scènes de crime. | Open Subtitles | أخمن أن اجزاء من هذا كان مسجلاً في العلن باستخدام مايكروفون مكافئ في الشارع، ربما حتى في مسارح الجريمة |
99. En Autriche, la position officielle de l'État vis-à-vis de la religion repose sur deux principes essentiels: la liberté de religion et de croyance et le droit des communautés religieuses d'agir en public en tant que personne morale, qui est garanti par la Constitution. | UN | 99- في النمسا، يستند الموقف القانوني للدولة تجاه الدين إلى مبدأين أساسين هما: حرية الدين والمعتقد والضمانات الدستورية الممنوحة للطوائف الدينية للتصرَّف في العلن ككيانات اعتبارية. |