"في الفئة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • la catégorie II
        
    • la seconde catégorie
        
    • dans la deuxième catégorie
        
    • dans la seconde
        
    • à la deuxième catégorie
        
    • de la deuxième catégorie
        
    Cette réglementation s'applique au nucléaire, au biologique, au chimique et aux produits entrant dans la catégorie II du MTCR. UN ويطبق هذا النظام على المواد النووية والكيميائية وعلى المنتجات المصنفة في الفئة الثانية من أسلحة الدمار الشامل.
    En conséquence, la privation de liberté de M. al-Maleh au seul motif qu'il avait exprimé ses opinions relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، فإن حرمان السيد المالح من حريته لمجرد أنه قد عبر عن آرائه مسألة تندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La détention arbitraire relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN فالاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها.
    Sa détention relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN فاحتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La détention arbitraire relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Rahman relève donc de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Sa détention relève donc de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ومن ثم فإن احتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Cette détention arbitraire relève donc de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La détention arbitraire en question relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    C'est pourquoi leur détention relève de la catégorie II des Méthodes de travail du Groupe de travail. UN ومن ثم، يندرج احتجازهما في الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    de la catégorie II de la catégorie III UN حالات الاحتجاز التي أعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية
    Cas de détention déclarés arbitraires relevant de la catégorie II UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية
    Cas de détention déclarés arbitraires relevant de la catégorie II UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية
    Cas de détention déclarés arbitraires relevant de la catégorie II UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية
    Cas de détention déclarés arbitraires relevant de la catégorie II UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية
    Par exemple, la sanction disciplinaire la plus grave, celle du renvoi sans préavis, peut être imposée à un membre du personnel pour fraude mineure sur les prestations, faute qui relève de la catégorie II. UN فمثلا يجوز أن يتخذ ضد الموظف أكثر الإجراءات التأديبية شدة ألا وهو الفصل بدون سابق إنذار في حالات غش بسيطة تتعلق بالاستحقاقات ويرد بيانها في الفئة الثانية.
    29. Le Comité a décidé que le Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine devrait rester dans la catégorie II. UN ٢٩ - وقررت اللجنة أن يستمر بقاء مجلس الكمنولث للايكولوجيا البشرية في الفئة الثانية.
    Dans la seconde catégorie d'instruments, à laquelle appartient le TNP, le texte du traité ou de la convention est très explicite pour ce qui est du retrait. UN أما في الفئة الثانية مثل معاهدة عدم الانتشار، فتكون الاتفاقية أو المعاهدة بالغة الوضوح فيما يتعلق بالانسحاب.
    Les progrès réguliers qu'il a marqués sur la voie du développement ont été mis en évidence il y a sept ans, lorsqu'il est passé dans la deuxième catégorie, celle des pays à développement humain moyen. UN وكانعكاس للتقدم المتصل الذي أحرزته ميانمار في مجال التنمية، أدرجت ميانمار منذ 7 سنوات في الفئة الثانية: أي الدول ذات المستويات المتوسطة من التنمية البشرية.
    En 1994, environ 61 % des chômeurs entraient dans la première catégorie et 39 % dans la seconde. UN وفي عام ١٩٩٤ اندرج نحو ٦١ في المائة من المتعطلين في الفئة اﻷولى و ٣٩ في المائة في الفئة الثانية.
    Le Mexique a argué devant la Cour que des dommages-intérêts eu égard à la deuxième catégorie ne pouvaient pas être alloués en vertu du chapitre 11 de l'ALENA et que le tribunal avait donc outrepassé sa compétence. UN وأمام المحكمة، احتجت المكسيك بأنه لا يمكن التعويض عن الأضرار المصنَّفة في الفئة الثانية بموجب الفصل 11 من اتفاق نافتا، وأنَّ المحكمة تجاوزت بالتالي اختصاصها.
    L'amélioration des conditions de vie des femmes de la deuxième catégorie exige une lutte intense et prolongée. UN وأضافت أن تحسين ظروف المعيشة للمرأة في الفئة الثانية يتطلب كفاحاً كبيراً ومتواصلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus