"في الفترات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • au cours des exercices
        
    • pour les exercices financiers
        
    • à des exercices
        
    • au titre de l'exercice au
        
    • dans les exercices
        
    • sur le budget de l'exercice
        
    Il est certain que cette tendance se poursuivra au cours des exercices financiers futurs. UN وقال إنه على ثقة من أن الاتجاه سيستمر في الفترات المالية المقبلة.
    Certains des articles reçus ont été utilisés au cours de l’exercice 1997-1998, et le reste le sera au cours des exercices ultérieurs. UN ورغم أن بعض المعدات المستلمة استُخدمت خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، فإن المعدات المتبقية ستستخدم في الفترات المالية التالية.
    En l'absence de placements qui soient à la hauteur de l'accroissement des charges à ce titre, cet accroissement au cours de l'exercice biennal signifie pour l'Organisation un accroissement des sorties de trésorerie au cours des exercices financiers futurs. UN وبسبب الافتقار إلى الاستثمار الذي يواكب النمو في الالتزامات الأساسية، تبين الزيادة في الالتزامات خلال فترة السنتين زيادة في التكاليف النقدية التي ستـتكبدها المنظمة في الفترات المالية القادمة.
    Cette méthodologie sera utilisée pour les exercices financiers suivants. UN وسُتستخدم المنهجية ذاتها في الفترات المالية المستقبلة.
    La figure II.III montre l'évolution des engagements non réglés par rapport au montant du total des dépenses pour les exercices financiers 2004-2005, 2006-2007 et 2008-2009. UN ويبين الشكل الثاني - ثالثاً نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع النفقات في الفترات المالية 2004/2005، و 2006/2007، و 2008/2009.
    Imputer les dépenses au budget de l'exercice auquel elles se rapportent, afin que les dépenses classées comme charges comptabilisées d'avance ne se rapportent qu'à des exercices ultérieurs UN تسجيل النفقات في الفترات المالية الصحيحة لكفالة تصنيفها بوصفها مصروفات مؤجلة تتعلق بالفترات المالية المقبلة فقط
    Au paragraphe 28, le Comité a recommandé à l'UNICEF de constater les écarts de change au titre de l'exercice au cours duquel ces écarts se produisent et d'annuler la provision de 20,9 millions de dollars. UN 202- في الفقرة 28، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تسجل الفروق في أسعار الصرف في الفترات المالية التي تنشأ فيها تلك الفروق مع إنهاء الاعتماد الحالي البالغ 20.9 مليون دولار.
    Les règles de la comptabilité d'exercice imposent que les recettes soient comptabilisées au cours des exercices financiers pendant lesquels elles sont réalisées et que les dépenses le soient au cours des exercices financiers pendant lesquels les biens et services sont fournis. UN وتنص المحاسبة على أساس الاستحقاق على أن تسجل الإيرادات في الفترات المالية التي تكتسب فيها وأن تسجل النفقات في الفترات التي تقدم فيها السلع والخدمات.
    au cours des exercices à venir, la Mission prévoit de tenir des ateliers de formation sur les procédures de demande de fournitures spécifiques destinées aux sections du génie, des transports, des services médicaux, des approvisionnements et autres. UN وتخطط البعثة لتنظيم حلقات عمل في الفترات المالية المقبلة، بشأن معالجة طلبات الشراء الخاصة بالقطاعات كلا على حدة لفائدة أقسام الهندسة، والنقل، والشؤون الطبية، والإمداد، وغيرها من الأقسام.
    Les règles de la comptabilité d'exercice imposent que les recettes soient comptabilisées au cours des exercices financiers pendant lesquels elles sont réalisées et que les dépenses le soient au cours des exercices financiers pendant lesquels les biens et services sont fournis. UN وتنص المحاسبة على أساس الاستحقاق على أن تسجل الإيرادات في الفترات المالية التي تكتسب فيها وأن تسجل النفقات في الفترات التي تقدم فيها السلع والخدمات.
    A notre avis, la situation n'a pas dû être très différente au cours des exercices antérieurs, car les différences de taux de change durant toute la période ont également été défavorables. UN وفي اعتقادنا أن الأوضاع لم تكن مختلفة كثيراً في الفترات المالية السابقة، إذ أن الاختلافات في أسعار الصرف خلال كامل الفترة كانت غير مواتية بدورها.
    Le Secrétaire exécutif pourrait être autorisé à souscrire des engagements dans les limites du budget approuvé, en puisant dans les ressources de trésorerie disponibles, y compris l'excédent qui a pu être accumulé au cours des exercices financiers antérieurs. UN ويمكن أن يؤذن للأمين التنفيذي بعقد التزامات بمبالغ تكون في مستوى ما تم اقراره في الميزانية وذلك بالاعتماد على الموارد النقدية المتاحة بما في ذلك الفائض النقدي بحسب ما يتراكم منه في الفترات المالية السابقة.
    Prendre les mesures voulues pour garantir la validité, l'exactitude et l'exhaustivité des données utilisées pour calculer tous les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite arrivant à échéance au cours des exercices à venir, en s'assurant que l'information porte effectivement sur la bonne période UN اتخاذ التدابير الملائمة التي تضمن صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع التزامات ما بعد التقاعد والتزامات نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة بحيث يُكفل إسناد المعلومات إلى فترة الإبلاغ المالي الصحيحة
    Les sociétés cotées en Afrique du Sud sont tenues d'appliquer les IFRS pour les exercices financiers commençant le 1er janvier 2005 ou après cette date. UN وطُلب من الشركات المسجلة في جنوب أفريقيا التقيد بمعايير الإبلاغ المالي الدولية في الفترات المالية التي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2005 أو بعد ذلك التاريخ.
    33. Comme on l'a vu plus haut, la JSE a imposé à toutes les sociétés cotées en Bourse de se conformer aux IFRS pour les exercices financiers commençant au 1er janvier 2005 ou après cette date. UN 33- كما سبق القول، طلبت بورصة جوهانسبرغ من جميع الشركات المسجلة فيها أن تتقيد بمعايير الإبلاغ المالي الدولية في الفترات المالية التي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2005 أو بعد ذلك التاريخ.
    Étant donné que, jusqu'ici, l'Organisation des Nations Unies n'a pas fixé de taux distinct applicable à Hambourg, le Tribunal a utilisé La Haye comme point de comparaison aux fins de l'établissement des dépenses communes de personnel dans les budgets du Tribunal pour les exercices financiers allant de 1996 à 2005-2006. UN 61 - وبما أن الأمم المتحدة لم تحدد بعد معدلا مستقلا ينطبق على هامبورغ، فقد استخدمت المحكمة لاهاي أساسا للمقارنة بغرض ميزنة التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بميزانياتها في الفترات المالية الممتدة من 1996/1997 إلى 2005-2006.
    J. Autres recommandations remontant à des exercices UN ياء - التوصيات الأخرى المقدمة في الفترات المالية السابقة لعام 2013
    De même, le CCI a porté sur l'état de l'actif et du passif un montant de 7 520 313 dollars au titre des contributions volontaires à recevoir, dont 7 497 313 dollars se rapportent à des exercices ultérieurs. UN 17 - كذلك أدرج المركز في بيان الأصول والخصوم مبلغ 313 520 7 دولارا للتبرعات المستحقة القبض، والتي تشمل مبلغ 313 497 7 دولارا مستحق القبض في الفترات المالية القادمة.
    d) Engagements afférents à des exercices ultérieurs (ibid., art. 5.7; règle 105.2); UN (د) الدخول في التزامات تقابلها اعتمادات في الفترات المالية المقبلة (البند 5-7 من النظام المالي والقاعدة المالية 105-2)؛
    Le Comité recommande que l'UNICEF constate les écarts dus aux fluctuations des taux de change au titre de l'exercice au cours duquel ces écarts se produisent, et qu'il annule la provision de 20,9 millions de dollars 3. Présentation des états financiers UN 28 - ويوصي المجلس بأن تسجل اليونيسيف الاختلافات في أسعار الصرف في الفترات المالية التي تنشأ فيها تلك الاختلافات، مع إنهاء الاعتماد الحالي البالغ 20.9 مليون دولار.
    Ces travaux permettront également au Comité de déterminer les chiffres de référence de l'exercice considéré de façon à pouvoir mesurer les tendances et les flux financiers dans les exercices à venir. UN وستتيح هذه العملية للجنة أيضاً تحديد الأرقام المرجعية لفترة السنتين، التي سيُستند إليها لقياس الاتجاهات والتدفقات المالية في الفترات المالية المقبلة.
    L'UNU s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle les dépenses doivent être imputées sur le budget de l'exercice auquel elles se rapportent, afin que les dépenses classées comme charges comptabilisées d'avance ne se rapportent qu'à des exercices ultérieurs. UN 35 - توافق الجامعة على توصية المجلس بتسجيل النفقات في الفترات المالية الصحيحة لكفالة تصنيفها بوصفها مصروفات مؤجلة تتعلق بالفترات المالية المقبلة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus