Ces renseignements figurent à la section II du présent rapport. | UN | وتُقدم هذه المعلومات في الفرع ثانيا مــن التقريــر. |
Le texte de ces réponses figure ci-dessus à la section II. | UN | وترد نصوص هذه الردود مستنسخة في الفرع ثانيا أدناه. |
Les réponses reçues sont reproduites à la section II du présent rapport. | UN | وترد الردود المتلقاة في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Il convient de faire un effort particulier pour donner une assise solide à ces fonctions, comme il est suggéré dans la section II. | UN | ويتعين بذل جهود كثيرة لكي تحتل تلك المهام مكانة ثابتة حسبما أشير إلى ذلك في الفرع ثانيا أعلاه. |
Les réponses reçues sont reproduites dans la section II ci-après. | UN | ويرد في الفرع ثانيا أدناه نص الردود الواردة. |
Comme indiqué dans la section II du rapport, d'importants progrès ont été réalisés dans tous les domaines en mettant en œuvre les réformes nécessaires. | UN | وقد تم تحقيق تقدم رئيسي على جميع الجبهات، كما هو معروض في الفرع ثانيا من التقرير، المتعلق بالمضي قدما في الإصلاحات. |
La procédure suivie par le Comité dans le traitement des réclamations est exposée au chapitre II. | UN | ويرد وصف في الفرع ثانيا أدناه للإجراء الذي طبقه الفريق في تجهيز هذه المطالبات. |
Le Sous-Comité a pris plusieurs décisions précises, qui sont décrites à la section II ci-après. | UN | وقد اتخذت اللجنة الفرعية عددا من القرارات المحددة، على النحو الوارد وصفه في الفرع `ثانيا` أدناه. |
Les réponses reçues à ce jour des États Membres figurent à la section II du présent additif. | UN | وتدرج في الفرع ثانيا من هذه الإضافة ردود الدول الأعضاء التي وردت حتى تاريخه. |
On trouvera à la section II ci-après les curriculum vitae des candidats. | UN | وترد السير الذاتية للمرشحين المذكورين أعلاه في الفرع ثانيا أدناه. |
Il est recommandé au Conseil d'administration d'approuver le projet de décision qui figure à la section II. | UN | ويوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر الوارد في الفرع ثانيا. |
Elles sont reproduites à la section II ci-dessous. | UN | وتم استنساخ هذه الردود في الفرع ثانيا أدناه. |
Pour éviter d'avoir trop de projets, le programme se concentrera sur les produits précisés à la section II. On n'approuvera donc que les projets dont on peut attendre beaucoup pour la réalisation de ces produits. | UN | ولتفادي الزيادة في عدد المشاريع سوف يركز البرنامج بشكل حصري على النتائج المبينة في الفرع ثانيا. وسوف تقتصر الموافقة على المشاريع التي يتوقع لها أن تساهم بدرجة كبيرة في إحراز النواتج. |
Une fois que les listes mentionnées à la section II ci-dessus sont communiquées à la Banque du Botswana, celle-ci les communique aux banques commerciales et autres établissements financiers pour qu'ils prennent les mesures appropriées. | UN | والقوائم المشار إليها في الفرع ثانيا أعلاه يتم تبادلها أيضا مع مصرف بوتسوانا الذي يحيلها بعد ذلك إلى المصارف التجارية والمؤسسات المالية الأخرى لكي تقوم بإنفاذها على النحو الملائم. |
On en trouvera le texte dans la section II du présent rapport. | UN | ويرد هذان الردان في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Dans ses publications, il met l'accent sur les questions, évoquées dans la section II, qui préoccupent de plus en plus les États Membres. | UN | والمركز في قيامه بإعداد منشوراته يركز على مجالات الاهتمام المتزايد بالنسبة للدول اﻷعضاء على النحو الوارد في الفرع ثانيا أعلاه. |
Les éléments de cette stratégie sont décrits ci-après dans la section II. | UN | وترد في الفرع ثانيا أدناه عناصر تلك الاستراتيجية. |
dans la section II ci-dessus, on s'est livré à une analyse détaillée de la question et des menaces qui pèsent sur l'ordre public. | UN | ويرد في الفرع ثانيا أعلاه تحليل مفصل لهذه المسألة واﻷخطار القائمة في مجال الموضوع الحيوي المتعلق باﻷمن العام. |
Les recommandations adressées à cet effet aux décideurs sont énoncées dans la section II ci-dessus. | UN | وترد في الفرع ثانيا أعلاه توصيات محددة لمقرري السياسات بشأن كيفية تحسين الثقافة القانونية للمرأة الريفية. |
Les réponses reçues à ce jour sont celles des Gouvernements du Burkina Faso, de l'Espagne, du Liban, du Mexique et de l'Ukraine; elles sont reproduites dans la section II ci-dessous. | UN | ووردت حتى الآن ردود من حكومات إسبانيا وأوكرانيا وبوركينا فاسو ولبنان والمكسيك، وأدرجت هذه الردود في الفرع ثانيا أدناه. |
Ces réponses sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | ويرد نص هذه الردود في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
L'état d'avancement de la mise en oeuvre de diverses recommandations fait l'objet de la section II ci-dessous, subdivisée en quatre parties. | UN | وترد مناقشة حالة تنفيذ مختلف التوصيات في الفرع ثانيا أدناه تحت أربعة عناوين متميزة. |