Si vous êtes ouvert à ça, ils proposent de le faire ici à l'église. | Open Subtitles | ان كان ليس لديك مانع هم يقدموا ذلك هنا في الكنيسة |
Vous aimeriez entendre ce que l'on a trouvé à l'église. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّك ترغبين بسماع ما وجدناه في الكنيسة |
On doit faire ça avec la même solennité que si on était à l'église. | Open Subtitles | يجب أن نتعامل معه بنفس الوقار كما نفعل في الكنيسة العادية |
- C'était moi, le tag dans l'église et le monument abîmé. | Open Subtitles | أنا الموسومة الملاحظة في الكنيسة والهواء انتقد النصب التذكاري. |
Je sais que c'est fou, mais je voudrai bien me marier dans une église. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّا، لكنني أود الزواج في الكنيسة تقريباً |
Nous non plus, mais ma femme a eu une réception à l'église, il y a beaucoup de restes, donc je peux te préparer une assiette. | Open Subtitles | ولا نحن يضاً, لكنّ زوجتي كان لها وظيفة في الكنيسة, الكثير من البقايا, لذا يمكنني إعداد صحن, سأجلب لكِ شيئاً. |
Elle est en âge d'avoir de la compagnie et pourtant nous ne la voyons qu'à l'église. | Open Subtitles | إنها في عمر ليكون لها رفقاء و رغم هذا لانراها سوى في الكنيسة |
Enfin, tu lui as dis toutes ces jolies choses à l'église. | Open Subtitles | أعني، لقد قلتِ لها كلمات جميلة جداً في الكنيسة |
Nous avons tous priés pour lui ce matin à l'église. | Open Subtitles | لقد دعونا كلنا لأجله في الكنيسة هذه الصباح |
tu auras besoin d'avoir ce passe de sécurité à l'église. | Open Subtitles | ستحتاجها للمرور من عند الأمن في الكنيسة اليوم |
6 h, petit-déjeuner à l'église baptiste et réunion de prière. | Open Subtitles | السادسة صباحًا، لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة |
Je suis toujours à l'église et je viens juste de trouver... | Open Subtitles | اتصلي بي أنا ما زلت في الكنيسة ولقد وجدت |
C'est une montre de poche. Ah. Comme ça tu seras à l'heure à l'église. | Open Subtitles | إذن انها ساعة جيب حتى تكون في الكنيسة في الوقت المحدد |
En tant que prêtre, j'attends mes ouailles à l'église demain, le jour de Pâques. | Open Subtitles | أَتوقّعُ القطيعَ لِكي يَكُونَو في الكنيسة غداً في صباحِ عيدِ الفصح. |
Dans le premier cas, le mariage est célébré à l'église d'après les rites canoniques. | UN | وفي الحالة الأولى يجري الاحتفال بالزواج في الكنيسة وفقا للطقوس الكنسية. |
L'État reconnaît également les mariages enregistrés à l'église. | UN | وتعترف أيضاً بحالات الزواج المسجلة في الكنيسة. |
Ils ont séparé les hommes des femmes et des enfants; puis ils les ont enfermés, par groupes, dans l'église, dans le " couvent " et dans plusieurs maisons. | UN | وقاموا بفصل الرجال عن النساء واﻷطفال، وحبسوا الجميع في مجموعات مختلفة في الكنيسة والدير والعديد من المنازل. |
Une fois ce droit acquis en Angleterre, elles ont poursuivi leur lutte pour l'égalité des femmes dans l'église, l'État et la société. | UN | وبعد اكتساب هذا الحق في انكلترا، واصلن العمل من أجل مساواة المرأة في الكنيسة والدولة والمجتمع. |
Vous connaissez l'histoire de saint Janvier, dont on conserve le sang dans une église de Naples? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف قصة القديس جانوريس؟ الذي يُحتفظ بدمه في الكنيسة النابولية؟ |
Les organisations féminines ont vu le jour au sein de l'Église presbytérienne au début du XIXe siècle. | UN | وقد بدأ تشكيل منظمات المرأة في الكنيسة المشيخية في بدايات القرن التاسع عشر. |
J'ai prié quand j'étais dans la chapelle. | Open Subtitles | لقد صليت عندما كنت في الكنيسة 221 00: 12: 05,735 |
Tu sais que Quincannon est allé à la messe ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم أن السيّد كوينكانون كان في الكنيسة يوم الأحد؟ |
Vous savez, il est pas comme je, vous le savez, fait semblant de défaillir à l'autel et dit que je ne l'ai pas entendu sa proposition parce qu'il était juste, comme, trop et trop vite | Open Subtitles | لم سأكون غير ذلك؟ تعلم, تظاهر بالاغماء في الكنيسة وبانني لم اسمع تقدمه لي |
Je l'ai rencontré à New York, à l'Eglise scientiste. | Open Subtitles | أنا قابلته مرة في نيويورك في الكنيسة الثالثة للمسيح، انه عالماً |
Je soussigné, Branko Batinic, père de Sasa Batinic, ai l'honneur de demander un certificat établissant que mon fils Sasa a été baptisé selon les rites de l'Église orthodoxe serbe. | UN | يود برانكو باتينيتش، أبو ساسا باتينيتش، أن يطلب شهادة تدل على أن ابني ساسا قد عمد في الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية. |
Activités sociales, culturelles et cultuelles en faveur des enfants, des jeunes et des femmes au sein de l'Eglise protestante | UN | أنشطة اجتماعية وثقافية ودينية لصالح اﻷطفال والشبان والنساء في الكنيسة البروتستانتية. |
Les tribunaux de la famille peuvent dissoudre un mariage religieux. | UN | ويحق لمحاكم شؤون اﻷسرة أن تحل رابطة زوجية عقدت في الكنيسة. |
Le pourcentage de femmes parmi le personnel employé par l'église a augmenté à presque tous les niveaux. | UN | وقد زادت حصة النساء العاملات في الكنيسة في جميع المهام تقريبا. |
Dès lors, le tribunal reconstitué n'a pas accepté la thèse du requérant selon laquelle il aurait été membre d'une Église chrétienne clandestine en Chine. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تقبل المحكمة المعاد تشكيلها مقولة أن صاحب البلاغ كان عضواً في الكنيسة المسيحية السرية في الصين. |