"في اللغات" - Traduction Arabe en Français

    • en langues
        
    • à des langues
        
    • en langue
        
    • les langues
        
    • linguistiques
        
    • de langue
        
    • linguistique
        
    • dans les différentes langues
        
    • la langue
        
    • linguistes
        
    Maîtrise ès lettres avec concentration en langues étrangères et littératures modernes et option Relations internationales UN ماجستير في الآداب في اللغات الأجنبية والأدب المعاصر، والعلاقات الدولية كمادة ثانوية
    iii) Formations en informatique et en langues étrangères; UN التدريب على الحاسوب ودروس في اللغات الأجنبية؛
    c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. UN (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة.
    Ainsi, les élèves des classes de garçons en général ont obtenu de meilleurs résultats en langue que ceux des classes mixtes ou de filles; UN وعادة ما يكون أداء البنين في مدارس البنين أفضل في اللغات عنه بالنسبة للبنين في المدارس المختلطة؛
    En outre, le pays dispose également d'interprètes formés et assermentés dans les langues autochtones. UN وإضافة إلى ذلك، درب البلد مترجمين شفويين في اللغات الأصلية ومنحهم شهادات اعتراف.
    :: Il édite et publie les résolutions des organes intergouvernementaux, après qu'elles ont été adoptées, de manière que les six versions linguistiques concordent; UN :: تحرير القرارات الحكومية الدولية ونشرها عقب اتخاذها بحيث تكون متساوقة في اللغات الست؛
    Du matériel (fournitures de peinture, ordinateur), des cours de langue, etc., sont mis à la disposition des détenus. UN وتتاح للمحتجزين أيضا تشكيلة من التسهيلات كمواد الرسم والتلوين والحاسوب وتعقد لهم دورات في اللغات.
    Poursuite de la formation linguistique dans les six langues officielles de l'Organisation. UN مواصلة توفير التدريب اللغوي في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    En plus d'activités régulières, les clubs de l'emploi organisent et animent des formations à court terme pour les chômeurs, y compris des formations en informatique et en langues étrangères. UN وإضافة إلى الأنشطة المألوفة، تنظم أندية العمل المُنشأة في مراكز العمالة فترات تدريبية قصيرة الأجل للعاطلين عن العمل تشمل التدريب على استخدام الحاسوب ودروساً في اللغات الأجنبية.
    Plus de trois quarts des filles sont inscrites en langues, lettres, sciences du langage, arts. UN وأكثر من ثلاثة أرباع عدد الفتيات مسجلات في اللغات والآداب وعلوم اللغة والفنون.
    La position de l'État reste en outre mitigée quant à l'alphabétisation en langues nationales. UN ولا يزال موقف الدولة غير ثابت في ما يتعلق بمحو الأمية في اللغات الوطنية.
    c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. UN )ج( كتابة اﻷسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة.
    c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. UN (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة.
    c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. UN (ج) تدوين الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة.
    Les garçons sont légèrement meilleurs en mathématiques, tandis que les filles réussissent un peu mieux en langue. UN ويكون أداء البنين أفضل قليلا في مجال الرياضيات، بينما يكون أداء البنات أفضل قليلا في اللغات.
    ● En 5e, le sexe de l'élève paraît associé à de meilleurs résultats en mathématiques pour les garçons et en langue pour les filles. UN - يبدو أن جنس التلميذ يرتبط في الصف الخامس باﻷداء اﻷفضل للبنين في الرياضيات والبنات في اللغات.
    Les cours de langues autres que les langues officielles sont administrés sur le plan local et sont fonction des politiques locales et de la disponibilité des ressources à l'échelon local. UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    Il était également important d'envisager de définir le concept dans les langues autochtones. UN ومن المهم أيضاً النظر في تعريف المفهوم في اللغات الأصلية.
    En dépit du fait que l'immense majorité de sa population partage donc une même religion, l'Afghanistan est très divers sur les plans linguistiques et ethniques. UN ورغم اشتراك الغالبية العظمى من السكان في دين واحد، إلا أن أفغانستان شديدة التنوع في اللغات والأعراق.
    Par exemple, les cours de langue étrangère ou d'informatique à l'intention des employés et des apprentis doivent être dispensés dans un cadre accessible en recourant à des formes, modes, moyens et formats accessibles. UN فعلى سبيل المثال، يجب تنظيم دورات في اللغات الأجنبية والحاسوب للموظفين والمتدربين في أماكن يمكن الوصول إليها بأشكال وأساليب ووسائل ميسورة.
    En conséquence, certains bureaux avaient décidé que les fonds disponibles serviraient exclusivement à offrir une petite formation linguistique au personnel international. UN وبالتالي، قررت بعض المكاتب تخصيص المبالغ المتاحة لها حصراً لدورات محدودة في اللغات للموظفين الدوليين.
    On a donc dit que le terme décrivant la procédure prévue à l'article 15 dans les différentes langues ne devait pas involontairement évoquer la notion de " présélection " . UN ولذلك، رُئي أنه لا ينبغي للتعبير الذي يصف الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 في اللغات المختلفة أن يتضمّن دون قصد أي معنى من هذا القبيل.
    Ça représente ces qualités de discours qui sont dans la langue parlée. Open Subtitles انها تمثل صفات الحديث الموجودة في اللغات المحكية
    Des universitaires, linguistes et auteurs de renom échangeront leurs points de vue sur les langues et le multiculturalisme. UN سيقوم باحثون ولغويون ومؤلفون بارزون بمشاطرة وجهات نظرهم بشأن اللغات والتعددية في اللغات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus