Maîtrise ès lettres avec concentration en langues étrangères et littératures modernes et option Relations internationales | UN | ماجستير في الآداب في اللغات الأجنبية والأدب المعاصر، والعلاقات الدولية كمادة ثانوية |
iii) Formations en informatique et en langues étrangères; | UN | التدريب على الحاسوب ودروس في اللغات الأجنبية؛ |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
Ainsi, les élèves des classes de garçons en général ont obtenu de meilleurs résultats en langue que ceux des classes mixtes ou de filles; | UN | وعادة ما يكون أداء البنين في مدارس البنين أفضل في اللغات عنه بالنسبة للبنين في المدارس المختلطة؛ |
En outre, le pays dispose également d'interprètes formés et assermentés dans les langues autochtones. | UN | وإضافة إلى ذلك، درب البلد مترجمين شفويين في اللغات الأصلية ومنحهم شهادات اعتراف. |
:: Il édite et publie les résolutions des organes intergouvernementaux, après qu'elles ont été adoptées, de manière que les six versions linguistiques concordent; | UN | :: تحرير القرارات الحكومية الدولية ونشرها عقب اتخاذها بحيث تكون متساوقة في اللغات الست؛ |
Du matériel (fournitures de peinture, ordinateur), des cours de langue, etc., sont mis à la disposition des détenus. | UN | وتتاح للمحتجزين أيضا تشكيلة من التسهيلات كمواد الرسم والتلوين والحاسوب وتعقد لهم دورات في اللغات. |
Poursuite de la formation linguistique dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | مواصلة توفير التدريب اللغوي في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
En plus d'activités régulières, les clubs de l'emploi organisent et animent des formations à court terme pour les chômeurs, y compris des formations en informatique et en langues étrangères. | UN | وإضافة إلى الأنشطة المألوفة، تنظم أندية العمل المُنشأة في مراكز العمالة فترات تدريبية قصيرة الأجل للعاطلين عن العمل تشمل التدريب على استخدام الحاسوب ودروساً في اللغات الأجنبية. |
Plus de trois quarts des filles sont inscrites en langues, lettres, sciences du langage, arts. | UN | وأكثر من ثلاثة أرباع عدد الفتيات مسجلات في اللغات والآداب وعلوم اللغة والفنون. |
La position de l'État reste en outre mitigée quant à l'alphabétisation en langues nationales. | UN | ولا يزال موقف الدولة غير ثابت في ما يتعلق بمحو الأمية في اللغات الوطنية. |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | )ج( كتابة اﻷسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | (ج) تدوين الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
Les garçons sont légèrement meilleurs en mathématiques, tandis que les filles réussissent un peu mieux en langue. | UN | ويكون أداء البنين أفضل قليلا في مجال الرياضيات، بينما يكون أداء البنات أفضل قليلا في اللغات. |
● En 5e, le sexe de l'élève paraît associé à de meilleurs résultats en mathématiques pour les garçons et en langue pour les filles. | UN | - يبدو أن جنس التلميذ يرتبط في الصف الخامس باﻷداء اﻷفضل للبنين في الرياضيات والبنات في اللغات. |
Les cours de langues autres que les langues officielles sont administrés sur le plan local et sont fonction des politiques locales et de la disponibilité des ressources à l'échelon local. | UN | وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية |
Il était également important d'envisager de définir le concept dans les langues autochtones. | UN | ومن المهم أيضاً النظر في تعريف المفهوم في اللغات الأصلية. |
En dépit du fait que l'immense majorité de sa population partage donc une même religion, l'Afghanistan est très divers sur les plans linguistiques et ethniques. | UN | ورغم اشتراك الغالبية العظمى من السكان في دين واحد، إلا أن أفغانستان شديدة التنوع في اللغات والأعراق. |
Par exemple, les cours de langue étrangère ou d'informatique à l'intention des employés et des apprentis doivent être dispensés dans un cadre accessible en recourant à des formes, modes, moyens et formats accessibles. | UN | فعلى سبيل المثال، يجب تنظيم دورات في اللغات الأجنبية والحاسوب للموظفين والمتدربين في أماكن يمكن الوصول إليها بأشكال وأساليب ووسائل ميسورة. |
En conséquence, certains bureaux avaient décidé que les fonds disponibles serviraient exclusivement à offrir une petite formation linguistique au personnel international. | UN | وبالتالي، قررت بعض المكاتب تخصيص المبالغ المتاحة لها حصراً لدورات محدودة في اللغات للموظفين الدوليين. |
On a donc dit que le terme décrivant la procédure prévue à l'article 15 dans les différentes langues ne devait pas involontairement évoquer la notion de " présélection " . | UN | ولذلك، رُئي أنه لا ينبغي للتعبير الذي يصف الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 في اللغات المختلفة أن يتضمّن دون قصد أي معنى من هذا القبيل. |
Ça représente ces qualités de discours qui sont dans la langue parlée. | Open Subtitles | انها تمثل صفات الحديث الموجودة في اللغات المحكية |
Des universitaires, linguistes et auteurs de renom échangeront leurs points de vue sur les langues et le multiculturalisme. | UN | سيقوم باحثون ولغويون ومؤلفون بارزون بمشاطرة وجهات نظرهم بشأن اللغات والتعددية في اللغات |