"في بروكسل في" - Traduction Arabe en Français

    • à Bruxelles le
        
    • à Bruxelles en
        
    • à Bruxelles les
        
    • à Bruxelles à
        
    • à Bruxelles au
        
    • à Bruxelles dans
        
    • de Bruxelles le
        
    Le Conseil note que les pays donateurs se sont réunis à Bruxelles le 15 septembre 2000. UN ويلاحـــظ مجلـس الأمـــن اجتماع البلدان المانحة المنعقد في بروكسل في 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    Le Conseil note que les pays donateurs se sont réunis à Bruxelles le 15 septembre 2000. UN " ويلاحـــظ المجلس اجتماع البلدان المانحة المنعقد في بروكسل في 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    41. Une Conférence des donateurs en faveur de la Bosnie-Herzégovine doit en principe se tenir à Bruxelles le 24 juin 1997 au niveau des hauts fonctionnaires. UN ١٤ - ومن المعتزم عقد مؤتمر للمانحين من أجل البوسنة والهرسك في بروكسل في ٤٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ على مستوى رسمي رفيع.
    Un représentant a participé à la vingt-deuxième réunion des présidents des organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, organisée à Bruxelles en 2010. UN وحضر ممثل الاجتماع الثاني والعشرين لرؤساء هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في بروكسل في عام 2010.
    Les lignes directrices ont été officiellement adoptées à la quatrième Conférence internationale des investigateurs qui a eu lieu à Bruxelles en avril 2003. UN وقد اعتمدت رسمياً هذه المبادئ التوجيهية في المؤتمر الدولي الرابع للمحققين الذي عقد في بروكسل في نيسان/أبريل 2003.
    Pour ce qui est des pays les moins avancés, il est essentiel que le Programme d'action adopté à Bruxelles en mai 2001 soit appliqué. UN أما في ما يتعلق بأقل البلدان نموا، فإن من الأمور الأساسية تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في بروكسل في أيار/مايو 2001.
    La Commission européenne a tenu un séminaire entièrement consacré aux questions relatives à la montagne, à Bruxelles, les 17 et 18 octobre 2002. UN وعقدت المفوضية الأوروبية، في بروكسل في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، حلقة دراسية كُرّست بكاملها لمسائل الجبال.
    En 1995, à Bruxelles, le premier stage de formation collective a été axé sur la politique antitrust. UN وفيما يتعلق بالجزء الذي جرى في بروكسل في عام ١٩٩٥، فقد ركز التدريب الجماعي اﻷول فقط على سياسة مكافحة الاحتكار.
    12. Mon envoyé spécial a eu ensuite un entretien à Bruxelles, le 22 juin 1993, avec le Chef de l'Etat géorgien. UN ١٢ - عقب هـذه التطـورات، عقد مبعوثي الخاص اجتماعا مع رئيس الدولة الجورجي في بروكسل في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Nous, ministres des pays les moins avancés, réunis à la veille de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à Bruxelles le 13 mai 2001, UN إننا، نحن وزراء أقل البلدان نمواً، وقد اجتمعنا عشية انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في بروكسل في 13 أيار/مايو 2001،
    Nous, ministres des pays les moins avancés, réunis à la veille de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à Bruxelles le 13 mai 2001, UN إننا، نحن وزراء أقل البلدان نمواً، وقد اجتمعنا عشية انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في بروكسل في 13 أيار/مايو 2001،
    FAIT à Bruxelles le 16 décembre 2000, en deux exemplaires, chacun en langues russe et anglaise, les deux textes faisant également foi. UN حررت في بروكسل في 16 كانون الأول/ديسمبر 2000، من أصلين، بالإنكليزية والروسية، وكلا النصين متساويان في الحجية.
    Une réunion des " Amis du Congo " s'était tenue à Bruxelles le 4 décembre 1997. UN وقال إن جماعة " أصدقاء الكونغو " عقدت اجتماعا في بروكسل في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    L'intervenante demande donc à la communauté internationale de mettre en oeuvre les engagements figurant dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés adopté à Bruxelles en 2001. UN ولذا، حثت المجتمع الدولي على تنفيذ الالتزامات التي تضمنها برنامج العمل لأقل البلدان نموا المعتمد في بروكسل في عام 2001.
    La Commission européenne a organisé une conférence sur l'éducation et la formation en matière d'environnement, à Bruxelles, en mai 1999. UN 20 - وقد نظمت اللجنة الأوروبية مؤتمرا أوروبيا عن التثقيف والتدريب في مجال البيئة في بروكسل في أيار/مايو 1999.
    L'Association du droit international (ADI), dénommée à l'origine Association pour la réforme et la codification du droit des nations, a été fondée à Bruxelles en 1873. UN تأسست رابطة القانون الدولي، التي كانت تعرف في اﻷصل باسم رابطة إصلاح وتدوين قانون الدول، في بروكسل في عام ١٨٧٣.
    Il s'agissait bel et bien d'un nouveau cadre géographique qui était créé, avec des réalités humaines inchangées, et qui sera définitivement ratifié à Bruxelles en 1911. UN وما حدث بالفعل هو خلق إطار جغرافي جديد مع واقع بشري ثابت، صودق عليه بشكل نهائي في بروكسل في عام ١٩١١.
    L'Union européenne se réjouit du succès de la Conférence ministérielle Afrique-Europe à mi-parcours, organisée suite à ce Sommet, sous les auspices de l'OUA et de l'Union européenne à Bruxelles en octobre dernier. UN والاتحاد الأوروبي سعيد بنجاح المؤتمر الوزاري الأفريقي - الأوروبي لمنتصف المدة الذي تم تنظيمه عقب مؤتمر القمة في بروكسل في تشرين الأول/أكتوبر 2001 تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي.
    J'aimerais réitérer l'appel que j'ai lancé lors de la Conférence des pays les moins avancés à Bruxelles, en mai dernier. UN وأود أن أكرر النداء الذي وجهته أمام مؤتمر أقل البلدان نمواً في بروكسل في أيار/مايو.
    Se félicitant également des résultats de la réunion du Comité de liaison ad hoc, tenue à Bruxelles les 29 et 30 novembre 1994, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع لجنة الاتصال المخصصة في بروكسل في ٩٢ و ٠٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ٤٩٩١،
    Le plan d'action du Groupe a été approuvé par la Conférence des donateurs qui a eu lieu à Bruxelles les 7 et 8 mai. UN وأيد مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في ٧ و ٨ أيار/ مايو خطة عمل فرقة العمل المعنية بعودة اللاجئين.
    Marié le 26 janvier 1957 à Bruxelles à Liliane Sarolea, alors Belge, désormais naturalisée allemande. UN تزوج في بروكسل في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٥٧ من ليليان ساروليا، أيضا بلجيكية، وتجنست الجنسية اﻷلمانية.
    Lorsqu'ils se sont rencontrés à Bruxelles au début de l'année 2014, ils ont discuté de l'engagement des deux institutions en Ukraine. UN وناقشا، في اجتماعهما المعقود في بروكسل في مطلع عام 2014، موضوع دور كلتا المؤسستين فيما يتعلق بأوكرانيا.
    Du 15 au 17 septembre, des négociations techniques se sont également poursuivies à Bruxelles dans les domaines des télécommunications et de l'énergie. UN ١٠ - وفي الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر، تواصلت أيضاً المحادثات التقنية في بروكسل في مجالي الاتصالات والطاقة.
    3. Au travers de son engagement européen, elle est un acteur essentiel de la stratégie européenne de non-prolifération des armes de destruction massive, élaborée au Conseil européen de Thessalonique en juin 2003 et adoptée au Conseil européen de Bruxelles le 12 décembre 2003 UN 3 - تضطلع فرنسا في إطار التزامها الأوروبي، بدور رئيسي في الاستراتيجية الأوروبية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل التي وضعها المجلس الأوروبي في اجتماعه الذي عقد في تسالونيكي في حزيران/يونيه 2003 واعتمده اجتماع المجلس الأوروبي الذي عقد في بروكسل في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus