Toujours en 2007, un atelier a été organisé à Buenos Aires, en Argentine, pays qui assumait à l'époque la présidence de la Zone de paix. | UN | وفي عام 2007 أيضا، عقدت حلقة عمل في بوينس آيرس في الأرجنتين، البلد الذي كان يتولى رئاسة المنطقة في ذلك الوقت. |
Il devrait se réunir à Buenos Aires en 2015. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع هيئة رئاسة المجلس في بوينس آيرس في عام 2015. |
La Commission a décidé de se réunir à nouveau à Buenos Aires en septembre 19931. | UN | ووافقت اللجنة أن تجتمع مرة أخرى في بوينس آيرس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١(. |
La prochaine réunion du Sous-Comité aura lieu à Buenos Aires le plus tôt possible au cours du premier semestre de 1998. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨. |
56. Le Groupe de haut niveau s'est réuni à Buenos Aires les 26 et 27 février 1992 et à Londres les 13 et 14 juillet 1992. | UN | ٦٥ - وقد اجتمع الفريق الرفيع المستوى في بوينس آيرس في ٢٦ و ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٢ وفي لندن في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
Né à Buenos Aires en 1936. | UN | ولد في بوينس آيرس في عام ١٩٣٦. |
Alors que nous attendons avec intérêt la prochaine réunion de haut niveau de la zone, qui se tiendra à Buenos Aires en 1998, nous souhaitons remercier le Gouvernement sud-africain pour avoir accueilli la quatrième réunion des États membres de la zone. | UN | وبينما ننظر قدما إلى الاجتماع التالي الرفيع المستوى الذي سيعقد في بوينس آيرس في ١٩٩٨، نود أن نعرب عن تقديرنا لحكومة جنوب أفريقيا لاستضافتها الاجتماع الرابع ﻷعضاء المنطقة. |
Le représentant régional a participé aux travaux de l'Assemblée générale du Réseau qui a eu lieu à Buenos Aires en juin 2004. | UN | وشارك الممثل الإقليمي في الجمعية العامة للشبكة التي عقدت في بوينس آيرس في حزيران/يونيه 2004. |
Il convient de noter le travail accompli par le Groupe de travail du MERCOSUR sur les armes à feu et les munitions, dont la dernière réunion a eu lieu à Buenos Aires en mars 2004. | UN | ومن الجدير بالذكر العمل الذي ينجزه الفريق العامل لبلدان السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية بشأن الأسلحة النارية والذخائر، الذي عقد آخر اجتماع له في بوينس آيرس في آذار/مارس 2004. |
L'Assemblée constitutive de NDH s'est tenue à Buenos Aires en novembre 1990. | UN | وقد عقدت الجمعية التأسيسية لمنظمة حقوق الإنسان الجديدة في بوينس آيرس في تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |
Le représentant régional a participé aux travaux de l'Assemblée générale du Réseau qui a eu lieu à Buenos Aires en juin 2004. | UN | وشارك الممثل الإقليمي في الجمعية العامة للشبكة التي عقدت في بوينس آيرس في حزيران/يونيه 2004. |
Au cours de cette période, deux séminaires se sont tenus à San José, en juin et novembre 2003, et un autre s'est déroulé à Buenos Aires en juin 2004. | UN | وأثناء هذه الفترة، عقدت حلقتان دراسيتان في سان خوسيه، في حزيران/ يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، وعقدت حلقة دراسية واحدة في بوينس آيرس في حزيران/يونيه 2004. |
Il a décidé que la mission aurait lieu immédiatement après une session du Groupe de travail qui doit se tenir à Buenos Aires en novembre 2006. | UN | وتقرر أن يشرع الفريق العامل في البعثة فوراً عقب دورته التي ستعقد في بوينس آيرس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Il a décidé que la mission aurait lieu immédiatement après la session du Groupe de travail qui devait se tenir à Buenos Aires en mars 2007. | UN | وتقرر أن تكون البعثة مباشرة بعد دورة الفريق العامل المزمع عقدها في بوينس آيرس في آذار/مارس 2007. |
À la Conférence des Parties qui a eu lieu à Buenos Aires en novembre 1998, l'Argentine et le Kazakhstan ont annoncé qu'ils contracteraient des engagements volontaires. | UN | وقد أشارت الأرجنتين وكازاخستان في مؤتمر الأطراف الذي عقد مؤخراً في بوينس آيرس في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أنهما سيتخذان التزامات طوعية. |
La cinquième réunion ministérielle, tenue à Buenos Aires en octobre 1998, a réitéré l’engagement des États membres en faveur des objectifs de la zone. | UN | ٧ - وقد جدد الاجتماع الوزاري الخامس، المعقود في بوينس آيرس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مرة أخرى التزام الدول اﻷعضاء بأهداف المنطقة. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur l'attentat à la bombe commis par des terroristes dans les bureaux de la communauté juive d'Argentine à Buenos Aires, le 18 juillet 1994. | UN | أود أن أوجه انتباهكم الى التفجير اﻹرهابي لمكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس في ٨١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Pour leur part, les États qui en sont membres ont continué de défendre leur cause au cours de réunions diverses, la plus récente s'étant tenue à Buenos Aires le mois dernier. | UN | واستمرت الدول اﻷعضاء، من جانبها، في العمل على النهوض بقضيتها في اجتماعات مختلفة، كان آخرها الاجتماع المعقود في بوينس آيرس في الشهر الماضي. |
La Commission des pêches de l'Atlantique Sud a ensuite tenu sa 20e réunion à Buenos Aires les 29 et 30 novembre 2001. | UN | 23 - وعقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها العشرين في بوينس آيرس في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
La Thaïlande attend avec intérêt de participer au sommet qui se tiendra en 2012 dans la République de Corée et à la prochaine réunion des conseillers à Buenos Aires au début du mois prochain. | UN | وتتطلع تايلند إلى المشاركة في مؤتمر القمة في عام 2012 في جمهورية كوريا، وكذلك في الاجتماع القادم للخبراء في بوينس آيرس في مطلع الشهر المقبل. |
FCCC/CP/1998/16/Add.1 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa quatrième session, tenue à Buenos Aires du 2 au 14 novembre 1998. | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من 2 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |