"في بيجين في" - Traduction Arabe en Français

    • à Beijing en
        
    • à Beijing le
        
    • à Pékin en
        
    • à Beijing les
        
    • de Beijing
        
    • à Beijing dans
        
    On trouvera ci-après une liste de certains des résultats obtenus depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. UN ونورد أدناه قائمة ببعض الإنجازات المحققة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995.
    Nous appuyons le Programme d'action adopté lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Beijing en 1995. UN كما ندعم منهاج العمل، المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995.
    Deux ateliers ont été organisés à Beijing en septembre 2007 et à Genève en mars 2008. UN وعُقدت حلقتا عمل في بيجين في أيلول/سبتمبر 2007 وفي جنيف في آذار/مارس 2008.
    Fédération de Russie, adoptée à Beijing le 25 avril 1996 UN الذي اعتمد في بيجين في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥
    Le dernier atelier portant sur la gestion des produits chimiques s'est tenu à Beijing en novembre 2009. UN وقد عُقدت أحدث حلقة عمل بشأن إدارة المواد الكيميائية في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Conformément au paragraphe 36 du Programme d'action mondial, deux examens intergouvernementaux des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme ont eu lieu, le premier à Montréal en 2001 et le deuxième à Beijing en 2006. UN وقد تم القيام، بموجب الفقرة 36 من البرنامج، باستعراضيْن حكومييْن دولييْن بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج: جرى الاستعراض الأول في مونتريال، كندا، في 2001 وأجرى الثاني في بيجين في 2006.
    Le premier programme d'action biennal concernant les activités à mener au titre des quatre domaines d'action énumérés dans le Cadre de Téhéran a été adopté à Beijing en 2000. UN وقد اعتُمد برنامج العمل الأول لفترة السنتين في بيجين في عام 2000 لتنفيذ الأنشطة المشمولة بالمجالات الأربعة لإطار طهران.
    Certaines d'entre elles n'apparaissaient pas communément comme des formes de violence à l'égard des femmes avant la quatrième Conférence mondiale sur les femmes organisée à Beijing en 1995. UN بعض هذه الأشكال لم يُعترف بها على نطاق واسع بأنها أشكال عنف ضد المرأة قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في سنة 1995.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995, avait pour thème " Égalité, développement et paix " . UN عُقد المؤتمر العالمي الرابع في بيجين في عام ١٩٩٥ وكان موضوعه المساواة والتنمية والسلام.
    Une conférence ministérielle sur l’application de la Convention en Asie s’est tenue à Beijing en 1997 et a abouti à la Déclaration de Beijing. UN وعقد مؤتمر وزاري لتنفيذ الاتفاقية في آسيا في بيجين في عام ١٩٩٧ واختتم المؤتمر أعماله بإصدار إعلان بيجين.
    À cette fin, une réunion d’une équipe spéciale a été organisée dans le cadre du Congrès scientifique du Pacifique à Beijing en juin 1995. UN وقد نظم اجتماع لفريق عمل أنشئ لهذا الغرض، بمناسبة انعقاد مؤتمر علوم المحيط الهادئ في بيجين في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Sa première conférence annuelle s'est tenue à Beijing en 2006, et l'Association y a apporté un concours précieux. UN وعقدت مؤتمرها السنوي الأول في بيجين في عام 2006، بدعم كبير من الرابطة.
    J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter la Chine, qui a l'honneur d'accueillir les XXIXe Jeux olympiques à Beijing en 2008. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنيء الصين بشرف عقد الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية في بيجين في عام 2008.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir à Beijing en 1995, devrait mobiliser les efforts de la communauté internationale et de chaque pays, en particulier dans le but de donner des chances égales aux femmes. UN وينبغي للمؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجين في عام ١٩٩٥ أن يعبئ جهود المجتمع الدولي وكل بلد بصفة خاصة لتكافؤ فرص المرأة.
    127. Globalement, ces mesures devraient contribuer à donner un fil conducteur aux préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir à Beijing en 1995. UN ١٢٧ - وهذه التدابير مجتمعة ينبغي أن تساعد على تركيز اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، الذي سيعقد في بيجين في عام ١٩٩٥.
    Des modèles découlant de ce projet ont fait l'objet d'une démonstration lors d'un atelier de formation tenu à Beijing en novembre 1993. UN وقد عرضت النماذج المأخوذة من هذا المشروع في حلقة عمل تدريبية عقدت في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Des modèles découlant de ce projet ont fait l'objet d'une démonstration lors d'un atelier de formation tenu à Beijing en novembre 1993. UN وقد عرضت النماذج المأخوذة من هذا المشروع في حلقة عمل تدريبية عقدت في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Mon gouvernement attend également avec intérêt de recevoir les recommandations faites par la quatrième Conférence sur les femmes qui s'est tenue à Beijing le mois dernier. UN وتتطلع حكومة بلدي أيضا إلى الحصول على توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الشهر الماضي.
    Mon gouvernement a constamment appuyé les efforts multilatéraux entrepris pour régler la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et il suit attentivement les Pourparlers à Six dont le dernier cycle s'est déroulé à Beijing, le mois dernier. UN وتدعم حكومتي باستمرار الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى حل مسألة نزع الطابع النووي عن شبه القارة الكورية، وهي تتابع عن كثب المحادثات السداسية، التي عقدت آخر جولة منها في بيجين في الشهر الماضي.
    5. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation prennent note de la déclaration commune russo-chinoise publiée à Moscou le 22 avril 1997, et de la déclaration commune franco-chinoise publiée à Beijing le 15 mai 1997. UN ٥ - وأحاط وزراء الخارجية ورؤساء الوفود علما بالبيان المشترك الروسي الصيني الصادر في موسكو في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، والبيان المشترك الصيني الفرنسي الصادر في بيجين في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Grâce aux exigences réalistes de mon pays et à ses efforts positifs, les Pourparlers des six Parties ont pu se tenir à Pékin en août dernier. UN وقد عقدت محادثات سداسية الأطراف في بيجين في آب/أغسطس الماضي بفضل مطالب بلدي المعقولة وجهودنا الإيجابية والمرنة.
    272. Aux Jeux olympiques de 2008, célébrés à Beijing, les athlètes cubains se sont distingués. UN 272- وتميز الرياضيـون الكوبيـون في الألعاب الأولمبيـة التي نظمت في بيجين في عام 2009.
    Pour ce qui est de la culture, les deux Corées vont coopérer étroitement lors des Jeux olympiques de Beijing en 2008. UN وعلى صعيد الثقافة، ستتعاون الكوريتان عن كثب في الألعاب الأوليمبية التي ستقام في بيجين في عام 2008.
    L'intervenante espère que le plan d'action que la Commission doit établir à sa cinquième session permettra de concrétiser les engagements pris à Beijing dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأعربت عن أملها في أن تسمح خطة العمل التي سوف تضعها اللجنة في دورتها الخامسة بتجسيد التعهدات التي اتخذت في بيجين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus