"في تقريره النهائي" - Traduction Arabe en Français

    • dans son rapport final
        
    • dans le rapport final
        
    • du rapport final
        
    • de son rapport final
        
    • dans son rapport définitif
        
    • le rapport final du
        
    Il se propose de rendre compte dans son rapport final des résultats obtenus par cette unité. UN ويعتزم الفريق أن يعرض في تقريره النهائي النتائج التي خلصت إليها هذه الوحدة.
    Le Groupe d'experts entend vérifier ces informations et fera part de ses conclusions dans son rapport final. UN ويعتزم فريق الخبراء متابعة هذه المعلومات، والإبلاغ عما يتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي.
    dans son rapport final, l'expert indépendant proposait plusieurs mesures pour résoudre le problème. UN ويقترح الخبير المستقل في تقريره النهائي عدة تدابير يمكن بها معالجة المشكلة.
    Le Groupe en fera une analyse complète dans son rapport final. UN وسيقدم فريق الخبراء تحليلا كاملا في تقريره النهائي.
    Conformément à ce qui est écrit dans le rapport final, les objectifs du projet ont été atteints. UN وقد تحققت أهداف هذا المشروع كما ذُكر في تقريره النهائي.
    Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق تقديم تحليل شامل لهذه الهياكل الاقتصادية في تقريره النهائي.
    Le Groupe a commencé à l'évaluer, et présentera ses observations dans son rapport final. UN وقد شرع الفريق في تقييم مدى الامتثال وسيُدرج ما سيتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي.
    Le Groupe a l'intention d'étudier de manière plus approfondie ces affaires dont il donnera des détails dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق مواصلة بحثه لهذه الحالات وتقديم مزيد من التفاصيل بشأنها في تقريره النهائي.
    Le Groupe envisage d'intégrer les résultats de ces enquêtes dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق إدراج نتائج تلك التحقيقات في تقريره النهائي.
    Ces informations ont été communiquées au BSCI, qui a décidé de ne pas les insérer dans son rapport final. UN ولقد قُدمت هذه التعليقات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي فضّل عدم إدراجها في تقريره النهائي.
    dans son rapport final, le Rapporteur spécial dit ce qui suit : UN وأعلن المقرر الخاص في تقريره النهائي ما يلي:
    dans son rapport final, il déclare que : UN وأعلن المقرر الخاص في تقريره النهائي ما يلي:
    Les membres ont indiqué qu'ils attendaient avec intérêt la liste des auteurs de violations des sanctions que le Groupe de contrôle devait présenter dans son rapport final. UN ويتطلع أعضاء المجلس أيضا إلى تلقي القائمة بمنتهكي الجزاءات التي يُتوقع أن يقدمها فريق الرصد في تقريره النهائي.
    Le Rapporteur spécial se propose de procéder, dans son rapport final, à une analyse approfondie des réponses reçues. UN ويعتزم المقرر الخاص أن يحلل بعمق الردود الواردة في تقريره النهائي.
    Il reviendra sur cette question dans son rapport final. UN وسيورد منسق المراقبة الدولية ملاحظاته في تقريره النهائي.
    dans son rapport final, le Rapporteur spécial se propose de consacrer un chapitre entier à la situation des droits de l'homme dans cette région. UN لذلك يعتزم المقرر الخاص أن يكرس في تقريره النهائي فصلا منفصلا عن حالة حقوق اﻹنسان في جبال النوبة.
    dans son rapport final de 2011, le Groupe a recommandé que les stocks produits avant cette suspension de UN وأوصى الفريق، في تقريره النهائي لعام 2011، بضرورة وضع علامات على المخزونات التي أنتجت قبل تعليق التعدين
    Le Groupe avait évoqué cet incident dans son rapport final de 2012. UN وكان الفريق قد أفاد عن تلك الحادثة في تقريره النهائي لعام 2012.
    Le Rapporteur spécial étudiera la question de plus près dans le rapport final qu'il adressera à la Commission des droits de l'homme. UN وسوف يتطرق المقرر الخاص إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره النهائي المزمع تقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Ces problèmes seront abordés en détail dans le rapport final du Rapporteur spécial, dans le cadre des violations de la liberté de conscience et de religion. UN وسوف يتطرق المقرر الخاص إلى هذه المشاكل بالتفصيل في تقريره النهائي ضمن سياق انتهاكات حرية الضمير والاعتقاد.
    Le Rapporteur spécial a indiqué qu'il développerait ce point lors de l'élaboration du rapport final. UN وقال المقرر إنه سيتناول هذا الموضوع على نحو أعمق في تقريره النهائي المعدل.
    Le groupe s'est mis d'accord sur un grand nombre de sections de son rapport final, qui ont une importance fondamentale. UN اتفق الفريق على عدد كبير من الأجزاء ذات الأهمية الجوهرية في تقريره النهائي.
    dans son rapport définitif, l'équipe a proposé une série d'initiatives pour le changement. UN 29 - وقدّم فريق إدارة التغيير في تقريره النهائي سلسلة من مبادرات التغيير.
    le rapport final du Groupe comprenait un objectif mondial de développement durable indicatif et spécifique relatif à l'énergie. UN وأورد الفريقُ في تقريره النهائي على سبيل التوضيح هدفاً عالميا من أهداف التنمية المستدامة مخصصا للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus