Il n'y a absolument aucune trace de botulisme dans le corps de Broden. | Open Subtitles | ليس هناك أي دليل على وجود للتسمم الوشيقي في جسد برودين |
Je ne pense pas qu'il reste un seul os dans le corps de ce type. | Open Subtitles | لا اظن انه يوجد عظمه باقية في جسد هذا الرجل |
Ok mais il est en train de marcher sur terre dans le corps de mon petit ami, Alors on ne va tuer personne. | Open Subtitles | إنّه يجوب هذه الأرض في جسد خليلي، لذا لن نقتل أحدًا. |
Laisser Freya me remettre dans le corps d'une sorcière. | Open Subtitles | السماح فريا وضعني مرة أخرى في جسد الساحرة. |
Selon le dossier médical, aucune ecchymose ni lésion n'a été constatée sur le corps de l'auteur, contrairement à ses allégations de passages à tabac systématiques. | UN | ووفقاً لهذا الملف، لم يُعثر على أي كدمات أو إصابات أخرى في جسد صاحب البلاغ، بخلاف ادعاءاته التعرّض للضرب على نحو منهجي. |
Et si on le met pas bientôt dans un corps, le rein va mourir, et personne ne l'aura eu. | Open Subtitles | و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية |
C'est super de vous voir en chair et en os, David... vivant et bien portant. | Open Subtitles | عظيم أن أراك، اه، ديفيد في جسد على قيد الحياة وبصحة جيدة |
4. La corruption a pu être décrite comme un cancer, une infection purulente qui se propage dans la société, et qui enrichit quelques individus en appauvrissant le plus grand nombre. | UN | 4- ويوصف الفساد على أنه سرطان ينخر في جسد المجتمع، يغني القلة ويفقر الكثرة. |
J'ai été un sorcier, un vampire, un fantôme, un sorcier dans le corps de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | كنتُ ساحرًا ومصّاص دماء، وشبح، ثم ساحر في جسد شحص آخر. |
Les cellules fœtales peuvent rester des décennies dans le corps de la mère, altérant son sang et son cerveau. | Open Subtitles | خلايا الجنين يمكن أن تبقى في جسد الأم لعقود وتقوم بتعديل خلايا الدم والمخ |
Être dans le corps de l'autre a failli nous faire tuer. | Open Subtitles | كوننا في جسد الاخر على الارجح كاد يقتلنا |
Ce qui signifie que les morceaux ont été mal traités, ou qu'il en reste dans le corps de votre père, et qu'ils aient pu les manquer durant la première autopsie. | Open Subtitles | و الذي يعني أنه هناك أجزاء أسيء التعامل معها أو أنها مازالت في جسد والدك و ببساطة فاتتهم خلال التشريح الأول |
Aurais-tu pu déjouer la mort en utilisant ton pouvoir pour mettre ton esprit dans le corps de quelqu'un d'autre ? | Open Subtitles | هل خدعتِ الموت باستخدام قوّتك وأدخلتِ روحك في جسد آخر؟ |
Tu es un voyageur. Tu as la possibilité de continuer à vivre dans le corps de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أنت رحّالة وبإمكانك العيش في جسد شخص آخر. |
Ça bloquerait juste Aleister dans le corps de Clay pour toujours. | Open Subtitles | هذا سيحكم على اليستر في أن يبقى في جسد كلاي للابد |
Il est comme un adolescent Vivant dans le corps d'un quinquagénaire. | Open Subtitles | يبدوا كمراهق يعيش في جسد رجل في الخمسينات من عمره |
Il a compris que c'était un animal dans le corps d'un Homme. | Open Subtitles | فهم بتلك اللحظة أنه كان حيوان وُلِدَ في جسد رجل |
Vu qu'il est devenu permanent dans le corps d'un de nos amis proches, oui. | Open Subtitles | حسنٌ، بعدما أصبح ساكنًا دائمًا في جسد أحد أصدقائنا، أجل. |
Selon le dossier médical, aucune ecchymose ni lésion n'a été constatée sur le corps de l'auteur, contrairement à ses allégations de passages à tabac systématiques. | UN | ووفقاً لهذا الملف، لم يُعثر على أي كدمات أو إصابات أخرى في جسد صاحب البلاغ، بخلاف ادعاءاته التعرّض للضرب على نحو منهجي. |
Les hématomes à l'écran sont donc sur le corps de Morgan ? | Open Subtitles | هذه الكدمات الظاهرة على الشاشة موجودة في جسد موجان؟ |
Un marine éclaireur dans un corps d'avatar... c'est un mélange puissant. | Open Subtitles | جندي بحريّة مشلول في جسد آفاتار إنّه مزيج رائع |
Je suis ici, en chair et en os, prét à servir mon peuple. | Open Subtitles | ،أنا هنا، في جسد على استعداد لخدمة شعبي |
C'est donc à bon escient qu'on a pu la décrire comme < < un cancer, une infection purulente qui se propage dans la société, qui enrichit quelques individus en appauvrissant le plus grand nombre > > . | UN | فلا عجب أن يوصف الفساد وصفاً مناسباً بأنه " سرطان ينخر في جسد المجتمع، يُغني القلة ويفقر الكثرة " (4). |
Là est le mal qui ronge profondément l'Afrique, son évolution vers une vraie démocratisation. | UN | هذه هي اﻵفة التي ما برحت تنخر في جسد أفريقيا وطريقها صوب إرساء الديمقراطية الحقيقية. |