"في حالة إن" - Traduction Arabe en Français

    • au cas où
        
    • en cas
        
    Ou bien tu dis ça au cas où cet endroit est sur écoute ? Open Subtitles او مجرد هراء تقوله في حالة إن كان هذا المكان مراقب؟
    Et je voulais te dire qu'au cas où tu trouverais ça bizarre d'y aller, juste au cas où, bien sûr... Open Subtitles وأردت إخبارك في حالة إن فكّرت بأنه سيكون غريباً الذهاب ليس لأنك فكّرت لكن إذا قدمت
    Comment on fait semblant à une échographie, juste au cas où? Open Subtitles كيف تبدو الفرحة الزائفة في حالة إن احتجت إليها؟
    au cas où il ait besoin de son coeur plus tard. Open Subtitles اجلعه اثنين في حالة إن احتاج قلبه فيما بعد
    Vous devriez le mentionner en toutes lettres, au cas où un juge déciderait de jouer sur les mots. Open Subtitles أعتقد إن عليك ذكرها بالاسم. في حالة إن أحد القضاة السيئين حاول ممارسة الألاعيب
    On ne prend pas le métro ensemble au cas où il y ait un accident. Open Subtitles نحن لا نركب قطار الأنفاق معاً في حالة إن حصل أصطدام
    Je lui ai même donné une paire de lunettes pour un déguisement au cas où il voudrait porter une cape et aider les gens comme je le fais. Open Subtitles حتى أنني أحضرت له نظارات جديدة لأجل التنكر في حالة إن أراد إرتداء عباءة ومساعدة الناس مثلي
    Je trouvais juste bizarre que la nounou soit dans la salle de bain au cas où elle avait besoin d'allaiter. Open Subtitles لكنني استغربت من وجود المربية في حالة إن احتاجت حليب صدر
    Nous devrions attendre dans mon bureau au cas où quelqu'un viendrait vous chercher. Open Subtitles يجدرُ أن تنتظِرَ بمكتبي في حالة إن أتى أحدٌ باحِثاً عنك.
    " Je dois rester en forme au cas où je redeviens célibataire." Open Subtitles أُريد المحافظة علي جسدي، في حالة إن عُدت أعزب ثانيةً.
    au cas où un voleur voudrait dérober mes films de sexe ! Open Subtitles في حالة إن حاول أحدهم سرقة أفلامي الإباحية
    une autre barboteuse au cas où elle chie. Open Subtitles إنها بحاجة لملابس إضافية في حالة إن تغوطت على نفسها.
    Préparez 50 milligrammes de physostigmine, mais gardez des injections de lorazepam et d'epinephrine de côté au cas où il aurait une mauvaise réaction. Open Subtitles ،قوموا بتجهيز 50 ميليغرام من الفيزوستيغمين لقد احقنوها باللورازبام واحقنوه بالأدرينالين في حالة إن أظهر نتائج سلبية
    J'ai laissé la porte ouverte au cas où elle aurait besoin d'un endroit sur. Open Subtitles تركتُ باب القبوِ مفتوح في حالة إن أرادت مكاناً آمنً
    au cas où vous l'auriez oublié, mon mari est le genre d'homme qui recrute des tueurs à gages. Open Subtitles ، في حالة إن نسيت . فإنّ زوجيّ من النّوع الّذي يستأجر قتلة
    Nous sommes supposés inspecter toutes ces affaires avant de les jeter au cas où il y aurait quelque chose d'important. Open Subtitles مهلاً، مهلاً من المفترض أن نلقي نظرة على كل أشيائه قبل أن نرميها في حالة إن كانت مهمة.
    Elle a dit que c'était pour un appel au cas où je craquerais. Open Subtitles قالت بأنه صالحٌ لمكالمة واحدة في حالة إن أصطدمت بعقبة
    Mieux vaut que vous alliez avec lui. au cas où il se mette à planer. Open Subtitles يفضل أن تذهبي معه في حالة إن فقد عقله من المخدرات
    Je l'ai noté au cas où je devrais appeler la police. Open Subtitles لقد كتبته في حالة إن ما كنت احتاج للإتصال بالشرطة
    - Non. Dans ce cas, vous devriez peut-être congeler votre sperme, au cas où vous changeriez d'avis. Open Subtitles إذن لربما يجب أن تفكر في تجميد بعض الحيامن في حالة إن غيرت رأيك
    Et j'ai amené ici l'homme qui l'a fabriqué, en cas de besoin. Open Subtitles وجلبت الرجل الذي بناه هنا في حالة إن كان هنالك أية تعديلاتٍ ضرورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus