C'est juste M. Halls toujours ivre et personne ne comprend ce qu'il dit... | Open Subtitles | لإن السيد هال دائماً في حالة سكر ولا أحد يستطيع أن يفهم ما يقوله |
La victime, qui était accompagnée d'un enfant de 8 ans, conduisait un camion et semblait en état d'ébriété. | UN | وكان يقود شاحنة وهو في حالة سكر على ما يبدو وبرفقته قاصر سنه ٨ سنوات. |
Ça parle de pilotes accusés de conduite en état d'ivresse. | Open Subtitles | إنّه عن الطيارين المدانين بالقيادة في حالة سكر |
Tu n'as jamais dit des choses, soûl raide, que tu ne pensais pas ? | Open Subtitles | أنت لم تحصل أبدا في حالة سكر وقال شيئا لا يعني؟ |
S'il est encore bourré, il est viré. | Open Subtitles | وإذا كان في حالة سكر مرة أخرى، يتم إطلاقه. |
Tu es soûle. | Open Subtitles | لقد كنت في حالة سكر منذ أن عُدت مره أخرى |
Violet est allée chez Gregory ivre morte. | Open Subtitles | أظهرت البنفسج حتى في حالة سكر غريغوري قبالة الحمار. |
Soit me séduire, ce dont je doute, soit m'enivrer, prétendre être ivre, et vous en apprenez plus sur moi, que moi sur vous. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تحاول إغواء لي، التي أشك كثيرا، تحصل لي في حالة سكر، كنت أدعي أن يكون في حالة سكر |
Je déteste dire ça, mais c'est l'endroit parfait pour tendre une embuscade à un flic ivre sur le chemin du retour après le bar. | Open Subtitles | ولكن هذا هو المكان المثالي لنصب كمين شرطي في حالة سكر على طريقه المنزل بعد البار |
Il prétend également que le crime qu'il a commis était un incident isolé commis en état d'ébriété et de dépression suite à sa rupture avec sa femme. | UN | ويدعي أيضاً أن الجريمة التي أُدين بها كانت حادثاً منعزلاً ارتكبه وهو في حالة سكر واكتئاب بسبب انفصاله عن زوجته. |
La plus forte proportion de ces cas surviennent les samedi et dimanche, et l'agresseur est le plus souvent en état d'ébriété ou drogué. | UN | ويفيد التقرير أن أيام السبت واﻷحد هي أحفل اﻷيام بهذه الحالات وأن معظم المعتدين يكونون في حالة سكر أو متعاطين للمخدرات. |
Sur ordre du commandant local en état d'ébriété à la Saint-Sylvestre, ces détenus ont été sortis de leurs cachots, attachés et battus. | UN | وبأمر من القائد المحلي الذي كان في حالة سكر خلال حفل رأس السنة، تم إخراج هؤلاء المعتقلين من زنزاناتهم وقيدوا وضُربوا. |
Les infractions contre la personne sont en majorité des agressions, tandis que pour les infractions au Code de la route, celles liées à la conduite en état d'ivresse dominent. | UN | وشكّلت جرائم الاعتداء الحصة الكبرى من الجرائم المرتكبة في حق أشخاص في حين شكّلت مخالفات القيادة في حالة سكر الحصة الكبرى من مخالفات قانون المرور. |
911. Ali Shala aurait été interpellé le 18 mars 1994 dans la rue de Kosovska Mitrovica par trois officiers de police qui semblaient en état d'ivresse. | UN | ١١٩- علي شالا أفيد أن ثلاثة من رجال الشرطة في حالة سكر بيﱢن استوقفوه في شوارع كوزوفسكا متروفيكا في ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١. |
Un gamin soûl m'avait heurté par erreur avec un aviron au pensionnat. | Open Subtitles | طفل في حالة سكر ضربني عن طريق الخطأ بالمجذاف في مدرسة داخلية |
Ton esprit est comme un bébé soûl. | Open Subtitles | كما تعلمون، وعقلك هو مثل الطفل في حالة سكر. |
Fais le mec bourré, Chad ! | Open Subtitles | هل القيادة في حالة سكر الخاص بك، تشاد. هل القيادة في حالة سكر الخاص بك. |
oh, nous avions l'habitude que quelqu'un vienne jouer pendant l'happy hour mais il était bourré tout le temps, donc ils l'ont viré. | Open Subtitles | لقد اعتدنا على ان ياتى شخص للعب بسعادة لبعض الساعات لكنه كان في حالة سكر في كل وقت ، لذلك طردنة. |
J'étais soûle, quand j'ai pris les pièces. | Open Subtitles | حسنا , كنت في حالة سكر , ولكن أخذت القطع النقدية. أخذت القطع النقدية الخاصة بك. |
Tu veux être un ivrogne, tu seras un ivrogne. | Open Subtitles | كنت تريد أن تكون في حالة سكر، أن تكون في حالة سكر. |
Et bien, si elle était trop saoule pour ne pas s'en souvenir le lendemain, alors elle n'a sûrement pas donné son consentement. | Open Subtitles | إذا كانت في حالة سكر لذلك كنت لا تذكر في اليوم التالي ، ثم انه لم يعط موافقة. |
Il a traversé Bratunac où, dans les rues, on pouvait voir les soldats serbes, dont beaucoup semblaient ivres, fêter leur victoire. | UN | ومرت القافلة بمنطقة براتوناتش حيث أمكن رؤية كثير من الجنود الصرب وهم في حالة سكر يحتفلون في الشوارع. |
Selon les témoignages, l'auteur était dans un état d'ébriété et a ouvert le feu lors d'un contrôle d'identité. | UN | ووفقاً لأقوال الشهود، كان الجاني في حالة سكر وأطلق النار أثناء عملية التحقق من الهوية. |
Ils se sont conduits comme des gamins bourrés. | Open Subtitles | هم تماما مثل زوجين من أطفال في حالة سكر بالمدرسة |
Mes putain de félicitations. Un connard d'ivrogne libre. | Open Subtitles | مبروك أنت حر وأحمق في حالة سكر |
J'étais bourrée dans un bar, je l'ai appelé idiot. | Open Subtitles | أنا في حالة سكر في حانة، ودعا له احمق. |
L'auteur de l'infraction est sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres agents toxiques. | UN | إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة. |
Il dit que Sheldon est saoul et qu'ils vont faire un karaoke si on veut les rejoindre. | Open Subtitles | ويقول في حالة سكر شيلدون وهم ستفعل الكاريوكي إذا كنا نريد للانضمام اليهم. |