J'ai trouvé le nom d'un bon avocat, sur le campus. | Open Subtitles | وجدت أسم محامٍ جيد معلقاً في حرم الجامعة. |
Le Centre de la Charte de la Terre a en outre construit un nouveau bâtiment sur le campus, qui vient s'ajouter aux installations existantes. | UN | مبنى جديداً في حرم جامعة السلام، بالإضافة إلى المرافق الموجودة. |
L'Université a également inauguré le plus grand complexe sportif couvert du Territoire, sur le campus de Saint-Thomas. | UN | وافتتحت الجامعة أيضا مركزا للرياضة واللياقة البدنية في حرم الجامعة في سانت توماس، وهو أكبر مرفق رياضي داخلي في الإقليم. |
Ainsi, le professeur Mahmad Mansour Hashemi, ancien ministre des ressources en eau et de l'irrigation, a été tué dans l'enceinte de l'Université de Kaboul. | UN | فقد قتل البروفيسور محمد منصور هاشمي، وزير المياه والري السابق، في حرم جامعة كابول. |
La fondation est une organisation catholique, et des religieuses vivent dans l'enceinte de toutes les écoles. | UN | والمؤسسة منظمة كاثوليكية وتقيم الراهبات في حرم جميع المدارس. |
Le Gouvernement poursuit ses efforts pour élargir l'accès aux garderies situées sur les campus des universités, des collèges et des instituts. | UN | وتواصل الحكومة توسيع نطاق إمكانية الحصول على خدمات رعاية الطفولة في حرم الجامعات والمعاهد العليا. |
PIC dans les locaux de l'ONU à Bonn | UN | اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة عن علم في حرم الأمم المتحدة في بون |
L'UNU/INRA a son siège au campus de Legon de l'Université du Ghana, à Accra et dispose d'une cellule des ressources minérales à l'École des mines de l'Université de Zambie à Lusaka; | UN | ويقع مقر معهد جامعة اﻷمم المتحدة للموارد الطبيعية في أفريقيا في حرم ليغون لجامعة غانا في ليغون، بأكرا، فيما يقع مقر وحدة الموارد المعدنية بمدرسة المناجم بجامعة زامبيا في لوساكا؛ |
Deux de ces manifestations ont eu lieu sur le campus de l'Université du Timor oriental. | UN | وجرت مظاهرتان من هذه المظاهرات في حرم جامعة تيمور الشرقية. |
Il a notamment recommandé la préservation du site de l'église orthodoxe inachevée du Christ Sauveur sur le campus de l'Université de Pristina. | UN | وأوصى المجلس بجملة أمور منها المحافظة على موقع كنيسة المسيح المخلِّص الأرثوذكسية التي لم ينته تشييدها بعد في حرم جامعة بريشتينا. |
Je sais que c'est pas d'ici, mais je pense qu'il pourrait y avoir un justicier sur le campus de Darlington. | Open Subtitles | اعلم ان هذا يبدو عشوائيًا ولكن اظن ان هناك مقتص في حرم دارلنقتون |
Et si tu changes d'avis et veux que je te signe ton plâtre, décroche juste un des téléphones bleus sur le campus. | Open Subtitles | و اذا غيرت ر أيك بشأن توقيعي على جبيرتك فقط اتصل بي من احد الهواتف الزرقاء الموجودة في حرم الجامعة |
A quoi vous pensiez putain en jouant avec des armes sur le campus? | Open Subtitles | لماذا كنتم تلعبون بالأسلحة في حرم المدرسة ؟ |
Et dis-moi bonjour sur le campus. | Open Subtitles | وستلقي علي التحية في حرم الجامعة وما إلى ذلك |
Wow, je n'ais jamais pensé qu'il serais le'meilleur'quoique ce soit sur le campus. | Open Subtitles | واو ، لم أكن أعتقد أنه سيصبح . أكبر شخصية في حرم الجامعة |
Huit habitations et deux véhicules situés dans l'enceinte de la mosquée ont été incendiés, même si la mosquée ellemême ne l'a pas été. | UN | وأُضرمت النيران في ثمانية بيوت وسيارتين في حرم المسجد مع أن المسجد نفسه لم يُحرق. |
Il y a plusieurs mois, dans l’enceinte de la mosquée, ont commencé les travaux de construction des locaux censés accueillir Akrama. | UN | وقبل ذلك ببضعة أشهر بدأت عملية تشييد مكاتب جديدة في حرم المسجد اﻷقصى الذي يتوقع أن ينتقل عكرمة إليه. |
D'autres manifestations de même nature ont eu lieu dans cette ville - le 21 avril, dans l'enceinte du lycée Fabre Geffrard, et le 11 mai sur la voie publique. | UN | وجرت مظاهرات من نفس القبيل في هذه المدينة في ٢١ نيسان/ابريل في حرم مدرسة فابر غيفرار، وفي ١١ أيار/مايو في الطريق العام. |
Selon le Jerusalem Post, Akrama aurait déclaré qu’il ne quitterait pas ses nouveaux locaux, situés dans l’enceinte du Dôme du rocher. «Je ne partirai pas. | UN | ووفقا لما ذكرته جروسالم بوست، قال الشيخ صبري إنه لن يتزحزح عن المكاتب الجديدة في حرم قبة الصخرة. " لن أغادره. |
N ° sur les campus universitaires, la "zone rouge" est le temps entre l'orientation des nouveaux étudiants et la pause de Thanksgiving, lorsque les élèves sont le plus à risque pour agression sexuelle. | Open Subtitles | كلا في حرم الجامعة المنطقة الحمراء هي الفترة الزمنية بين توجه الطالب الجديد |
Le 16 octobre, un incendie s'est déclenché dans les locaux de la société de télévision serbe TV Plus, près de Shillovë/Šilovo. | UN | ففي 16 تشرين الأول/أكتوبر، شبّت النار في حرم شركة التلفزيون الصربي؛ المسماة " TV Plus " ، قرب شيلوفه/تيلوفو. |
L'UNU/INRA a son siège au campus de Lagon de l'Université du Ghana à Accra et dispose d'une section des ressources minérales à l'École des mines de l'université de Zambie à Lusaka; | UN | ويقع مقر المعهد في حرم ليغون لجامعة غانا في أكرا، غانا، وله وحدة للموارد المعدنية في مدرسة المناجم بجامعة زامبيا، في لوساكا، زامبيا. |
Je pense que peut-être, me retrouver sur un campus m'a ramené dans le passé et certaines de mes propres insécurités de première année sont revenues. | Open Subtitles | أظن ربما التواجد في حرم جامعي أخذني للماضي، وإلى بعض مشاكلي في سنتي الأولى مع انعدام الثقة. |