dans un rêve, je me rappelle être sur un dock. | Open Subtitles | في حلم واحد، أتذكّرُ فقط واقفًا على الرصيف. |
C'est comme si j'étais dans un rêve, comme si vous ignoriez qui vous étiez ? | Open Subtitles | وكأنني كُنت في حلم ما وكأنك لاتعرف من تكون ، أو ماتفعله |
Il n'existe pas. Si, il existe. C'est en quelque sorte venu dans un rêve. | Open Subtitles | بلى موجودة في الواقع جاءتني في حلم نوعاً ما |
Non, je l'ai vue en rêve. En songe, plutôt. | Open Subtitles | كلا، لقد تجسدت لي في حلم أو بالمعنى الأحرى، في رؤيا |
Ce ne fut qu'hier que nous nous rencontrâmes en rêve, mais maintenant notre sommeil s'est évanoui et notre rêve a pris fin, et nous devons nous séparer. | Open Subtitles | فبالأمس وحسب التقينا في حلم هاهو ذا النوم قد ولى وحلمنا قد انقضى |
C'est évidemment un rêve où je réalise que je suis dans un rêve. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أن هذا حلم عندما أدرك أنني في حلم |
Je vous ai vu dans un rêve sur les divinités nordiques issues du livre que nous avons lu. | Open Subtitles | لقد قابلتكِ في حلم راودني عن الألهة الاسكندنافية والإلاهات .من ذلك الكتاب الذي قرأناه |
Je l'ai vu dans un rêve. Ma mère était là. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه في حلم راودني أمي كانت في الحلم أيضًا |
C'est une des rares choses qu'on ne peut pas faire dans un rêve lucide. | Open Subtitles | هذي واحدة من بعض الأشياء التي لا تستطيع فعلها في حلم شفاف |
Pendant un moment, j'ai cru que j'étais piégé dans un rêve comateux dont je ne me réveillerais jamais. | Open Subtitles | لفترة اعتقدت أنني مُحاصر في حلم غيبوبة شيء لن استفيق منه قط |
Sachez que j'ai mis des sandales cet été, avec chaussettes, dans un rêve. | Open Subtitles | ليكن في علمك أني لبست صنادل هذا الصيف، بجوارب، في حلم |
Prêtez attention à la météo étrange, la pesanteur inégale. Tien ici rest réel. Vous êtes dans un rêve. | Open Subtitles | انتبه إلى غرابة الجوّ وتحوّل الجاذبيّة، لا شيء من هذا حقيقيّ، أنتَ في حلم |
C'est toi qui penses que tu es dans un rêve. Moi, je veux seulement être gentille. | Open Subtitles | أنت الأحمق الذي يظن أنه في حلم , لقد كنت فقط أحاول أن أكون لطيفة |
- Une puissante magie qui place la victime dans un rêve où il croit être entouré d'amis alors que ce sont des ennemies. | Open Subtitles | سحر بالغ القوة. يجعل الضحية تدخل في حلم حيث يعتقد انه بين اصدقائة بينما هو بين الاعداء. |
Si tu es sur le point de mourir dans un rêve, tu te réveilleras. | Open Subtitles | , لو كنت على وشك الموت في حلم فانك ستستيقظ |
C'est quelque chose que je ferais peut-être en rêve. | Open Subtitles | في حلم ما ، قد تكون شيء أستطيع تحقيقه لكِ |
On raconte que ça lui était venu en rêve et qu'il a fabriqué cette lune avec son propre argent. | Open Subtitles | حسنا , على مايبدو أن القصة جاءت على ما أظن في حلم |
Vous avez changé votre nom à 18 ans parce que ça vous est venu en rêve. | Open Subtitles | غيّرتِ اسمكِ في عيد ميلادكِ الثامن عشر لأنّه أتى إليكِ في حلم |
Pourrais-tu demander à Maman de venir en rêve à Papa et de lui dire comment couper nos sandwichs ? | Open Subtitles | وهل يمكنك أن تطلب من أمي أن تزور أبي في حلم وتعلمه كيف يقطع الساندويشات الخاصة بنا.. ؟ |
C'est comme être à ta table de jeu, j'ai l'impression de rêver. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعلم كيف تشعر عندما تكون على طاولة الرهان أشعر كأنني في حلم |
Si tu te fais tuer Dans le rêve de quelqu'un, tu meurs pour de vrai, Morty. | Open Subtitles | لو قُتلت في حلم أحدهم ستموت في العالم الحقيقي يا مورتي |