"في حياتك" - Traduction Arabe en Français

    • dans ta vie
        
    • dans votre vie
        
    • de ta vie
        
    • de votre vie
        
    • dans la vie
        
    • dans sa vie
        
    • aies jamais
        
    • à autre chose
        
    Quand tu étais enfant tu passais beaucoup de temps à inventer des raisons pour ne pas aller à l'école, et ça continue dans ta vie d'adulte. Open Subtitles أمضيت وقتاً طويلاً في طفولتك تخترعين الأعذار كي لا تذهبي للمدرسة و اللعنة علي إن لم تكن مستمرة في حياتك كناضجة
    Je me fiche de combien tu es blessé, par toutes les femmes dans ta vie, ou combien tu refuses de faire partie d'un mensonge. Open Subtitles لا أهتم كم أنت مجروح من كل النساء في حياتك . أو كيف ترفض أن تكون جزءاً من كذبة
    Ouais, ben, peut-être que tu devrais lire un livre une fois dans ta vie. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك.
    Mais c'est l'heure d'écrire un nouveau chapitre dans votre vie. Open Subtitles ولكنه حان الوقت لتبدأي فصلاً جديداً في حياتك
    cet accord d'agence de placement, ce n'est pas ce que tu voulais réellement faire de ta vie, si ? Open Subtitles أمر وكـــالةالتوظيفهذه، هذا لـم يكن مـاتريد حقـاً القيام به في حياتك ، أليس كذلــك ؟
    Ce doit être l'acte le plus important de votre vie. Open Subtitles أشعر بأنها أكبر خطوة فعلتها في حياتك الآن
    Réfléchissons, tu ne vas pas au lycée et il ne se passe rien dans ta vie. Open Subtitles لنري , أنت لا تذهب إلى المدرسة ولا يوجد ما تفعله في حياتك
    J'ai réalisé n'avoir jamais eu l'opportunité de rencontrer l'homme qui est dans ta vie. Open Subtitles وجدت أنّي لم تُتَح لي فرصة للقاء الرجل الذي في حياتك.
    T'es au courant que tu acceptes les gens dans ta vie seulement sous conditions ? Open Subtitles هل أنت على علم بأنك تريد أشخاص في حياتك بناء على شروطك؟
    La seule personne dans ta vie plus jolie que moi. Open Subtitles الشخص الوحيد في حياتك الذي يعتبر أجمل مني
    Des lettres d'amour de tous ces hommes dans ta vie ? Open Subtitles رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك
    Sur combien de choses dans ta vie, m'as-tu encore menti ? Open Subtitles كم من الاشياء في حياتك قد كذبت بشأنها عليّ؟
    Mais même si je ne t'ai pas élevée, même sans moi dans ta vie, tu as trouvé la mort toute seule. Open Subtitles لكن حتى لو لم أقم بتربيتك حتى مع عدم وجودي في حياتك فقد عثرت على الموت بنفسك
    Il n'y a aucune place pour elle dans votre vie. Open Subtitles فهي وبكلّ تأكيد، ليس لها مكانًا في حياتك.
    Vous n'avez jamais fait la bringue dans votre vie disciplinée ? Open Subtitles لم تمض ليلة واحدة ثقيلة في حياتك المنظمة كلها؟
    Elle a décidé d'arrêter de fouiller dans votre vie et il a fallu qu'elle me choisisse. Open Subtitles قررت التوقف عن التدخل في حياتك و اتصلت بي من بين كل الناس
    Ces dernières semaines ont été les meilleures de ta vie. Open Subtitles الأسابيع القليلة الماضية كانت أسعد فترة في حياتك.
    Si tu es frustré de ta vie à 30 ans, tu vas être vraiment énervé quand tu auras 40 ans. Open Subtitles إذا كنت بهذا الإحباط في حياتك وأنت في الـ30 فستكون غاضباً من حياتك للغاية في الـ40
    Ce programme était une chance pour toi de faire quelque chose de ta vie. Open Subtitles كان هذا البرنامج فرصة بالنسبة لك أن تفعل شيئا في حياتك.
    Bien sûr, pourquoi s'entraîner pour le moment le plus important de votre vie ? Open Subtitles بالضبط، لمَ تتدرب على أهم شيء ستقوم به في حياتك ؟
    On se débrouille bien dans la vie si on reste discret. Open Subtitles بوسعك فعل الكثير في حياتك لو أبقيتِ فمك مغلقاً
    Je veux lui faire un montage vidéo, juste tout le monde dans sa vie et comment elle est dans la tienne Open Subtitles أردت فقط إعدادها مقطعًا مصور يضم كل من بحياتها وكيف أن تواجدها في حياتك
    Je te défie d'en goûter un et de me dire que ce ne sont pas les meilleurs pancakes que tu aies jamais... mangé. Open Subtitles أتحداك أن تتناول واحدة من هؤلاء وتنكر أنها أطيب فطائر محلّاة أكلتها في حياتك.
    Vous avez déjà eu des moments dans votre vie où tout ce à quoi vous pensez, tout ce que vous voulez faire, c'est passer à autre chose ? Open Subtitles هل مضيت بفترة في حياتك حيث كل ما تستطيعين التفكير به كل ما تريدين أن تفعليه هو أن تبتعدي عنه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus