"في دبلن" - Traduction Arabe en Français

    • de Dublin
        
    • à Dublin
        
    Ce projet pilote sera mis en œuvre dans l'un des tribunaux de district de Dublin. UN وستجري إقامة المشروع الرائد في منطقة واحدة لمحاكم المقاطعة في دبلن.
    Le premier est consacré à l'héroïnomanie, que l'on rencontre essentiellement dans les quartiers défavorisés de Dublin. UN وركز التقرير الأول على مشكلة إساءة استعمال الهيرويين، وهي مشكلة تقتصر أساسا على الجماعات المتضررة في دبلن.
    Or, les quatre principes énoncés dans la Déclaration de Dublin et certaines des questions soulevées à la Conférence de Dublin sur lesquels aucun consensus ne s'est dégagé ni à Dublin ni à Rio, ne figurent pas dans Action 21. UN ولم تدرج في جدول أعمال القرن ٢١ المبادئ اﻷربعة المذكورة في بيان دبلن وبعض المسائل المثارة في دبلن ولم يتحقق توافق في اﻵراء بشأنها في أي من المؤتمرين.
    Selon le conseil, l’auteur ne se sent plus en sécurité à Dublin, à cause d’un article de presse, et souhaiterait revenir en Suisse. UN وحسب المحامي، فإن مقدم البلاغ لم يعُد يشعر باﻷمان في دبلن بسبب مقال صحفي، ويود العودة إلى سويسرا.
    Elle a également révélé que Dias était le propriétaire déclaré du logement qu'il occupe actuellement à Dublin. UN وأكدت التحريات أيضا أن ليون دياس هو المالك المسجل للمسكن الذي يشغله حاليا في دبلن.
    À la Conférence de Dublin, il a également été convenu de créer l'Alliance Eye on Earth comprenant des parties prenantes institutionnelles qui affirment leur ferme adhésion aux principes énoncés dans la Déclaration du Sommet Eye on Earth en 2011 et partagent un programme commun axé sur la réalisation de ces objectifs. UN وتم في مؤتمر في دبلن أيضاً الاتفاق على إنشاء تحالف عين على الأرض الذي يضم المؤسسات صاحبة المصلحة التي تلتزم بالمبادئ المكرسة في إعلان قمة عين على الأرض لعام 2011 وتتقاسم خطة مشتركة تركز على تحقيق الهدف المنصوص عليه في بيان دبلن.
    Le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative a apporté un soutien financier à un programme communautaire destiné aux délinquants sexuels adultes et dirigé par le Service social et de sursis probatoire et le Granada Institute de Dublin. UN وتمول وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون برنامجا يرتكز على المجتمع المحلي ويخدم البالغين المدانين بارتكاب جرائم العنف ويديره مرفق الرعاية والمراقبة ومعهد غرانادا في دبلن.
    Rappelant les grands principes mis en évidence par les conférences sur l'eau et l'assainissement de Dublin, de Marrakech, de Paris, de Rio de Janeiro et la Déclaration sur le droit au développement,. UN وإذ نذكِّر بالمبادئ العظيمة التي أبرزتها المؤتمرات المتعلقة بالماء والإصحاح في دبلن ومراكش وباريس وريو دي جانيرو والإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Des commissions d'enquête ont été établies par la suite, pour faire la lumière sur les attentats à la bombe de Dublin et de Monaghan, et plus généralement les incidents violents qui ont commencé dans les années 70. UN وأنشئت بعد ذلك لجان للتحقيق لاستجلاء حقيقة التفجيرات التي وقعت في دبلن وموناغان، وبشكل أعم، حوادث العنف التي انطلقت في السبعينات من القرن الماضي.
    5. La Conférence diplomatique de Dublin pour l'adoption d'une Convention sur les armes à sous-munitions a eu lieu à Dublin du 19 au 30 mai 2008. UN 5 - عُقد مؤتمر دبلن الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في دبلن من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    La Conférence de Dublin a été l'aboutissement d'une série de réunions tenues à Oslo, Lima et Vienne en 2007, et à Wellington en février 2008. UN لقد كان المؤتمر في دبلن تتويجا لسلسلة من الاجتماعات التي عقدت في أوسلو وليما وفيينا في عام 2007، وفي ويلنغتون في شباط/فبراير 2008.
    Le processus d'Oslo, lancé par un noyau diplomatique d'un groupe partageant les mêmes idées et composé d'États de diverses régions et de tendances politiques différentes, a achevé avec succès la négociation de Dublin par l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant interdisant les armes à sous-munitions. UN فعملية أوسلو، التي أطلقت من نواة دبلوماسية لمجموعة لها تفكير مماثل تتكون من دول من مختلف المناطق وذات اتجاهات سياسية مختلفة، اختتمت بنجاح في دبلن مفاوضات حول صك ملزم قانونا يحظر الذخائر العنقودية.
    Ceci a été clairement expri-mé dans la Déclaration adoptée le 14 décembre par les chefs d'État ou de gouvernement de l'Union européenne lors du Conseil européen de Dublin. UN ويتضح هذا في اﻹعلان الذي اعتمده رؤساء دول أو حكومات الاتحاد اﻷوروبي في المجلس اﻷوروبي الذي عقد في دبلن في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Un des moments dont je suis le plus fier depuis que je suis Ministre des affaires étrangères est la Conférence diplomatique de Dublin qui a abouti à l'adoption de la Convention sur les armes à sous-munitions, en mai 2008. UN ومن بين أكثر المناسبات التي أفتخر بحضورها بصفتي وزير خارجية آيرلندا المؤتمر الدبلوماسي المنعقد في دبلن والذي اعتمد اتفاقية الذخائر العنقودية، في أيار/مايو 2008.
    À l'issue de la Conférence régionale, la Bolivie, le Chili, El Salvador, le Nicaragua, le Panama et le Venezuela (République bolivarienne du) ont souscrit à la Déclaration de Wellington, ce qui a permis une meilleure représentation régionale à la Conférence diplomatique de Dublin. UN 12 - ونتيجة للمؤتمر الإقليمي، تحقق انضمام بنما وبوليفيا وشيلي والسلفادور وفنزويلا ونيكاراغوا إلى إعلان ولنتون، مما مكن كفالة تمثيل أكبر للمنطقة خلال المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في دبلن.
    Au cours de la Conférence de Dublin, le Mexique et 106 autres pays, dont 19 pays de la région, ont adopté la Convention sur les armes à sous-munitions. UN 13 - وخلال المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في دبلن بشأن الذخائر العنقودية، اعتمدت المكسيك إلى جانب 106 دول أخرى من بينها 19 بلدا من المنطقة، الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    1997 Diplôme en arbitrage national (avec distinction) de l'University College de Dublin UN 1997 شهادة في التحكيم المحلي (بمرتبة شرف) من الكلية الجامعية في دبلن
    Pendant le premier semestre de 1990, nous avons élaboré et présenté au Conseil européen, à Dublin, le projet de Plan européen de lutte contre la drogue. UN وأثناء النصف اﻷول من عــــام ١٩٩٠ وضعنـــا مشـروع خطة أوروبية لمكافحة المخدرات وعرضناه على مجلس أوروبا في دبلن.
    la Convention sur les armes à sous-munitions, adoptée à Dublin le 30 mai 2008 ; UN اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية التي اعتمدت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008؛
    L'Irlande a accueilli deux réunions à Dublin dans le cadre d'un processus consultatif rassemblant des membres des organes de suivi des instruments conventionnels et d'autres experts. UN وقد استضافت أيرلندا اجتماعين عقدا في دبلن في إطار عملية تشاورية تجمع بين أعضاء هيئات رصد المعاهدات وخبراء آخرين.
    Une dernière réunion, qui servira à récapituler, se tiendra à Dublin en novembre 2011. UN ومن المزمع عقد اجتماع ختامي في دبلن في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus