à sa première session, le Groupe de travail a engagé le débat sur ses méthodes de travail. | UN | وباشر الفريق العامل في دورته الأولى مناقشات بشأن أساليب عمله. |
Liste des documents dont le Forum sur les entreprises et les droits de l'homme est saisi à sa première session | UN | الوثائق المعروضة على المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في دورته الأولى |
à sa première session, le Groupe d'examen de l'application a tiré au sort les États parties devant être examinés au titre du premier cycle d'examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعةً لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
à sa première session, le Groupe avait tiré au sort les États parties devant être examinés au cours du premier cycle. | UN | وقد سحب الفريق في دورته الأولى قرعةً لتحديد الدول الأطراف المزمع استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
à sa première session, le Groupe d'examen de l'application a tiré au sort les États parties devant être examinés au titre du premier cycle d'examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعة لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session. | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
C. Décisions de la Conférence des PARTIES à sa première session 19 — 21 10 | UN | جيم - المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى 19-21 9 |
C. Décisions de la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | جيم- المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
de la COP/MOP, à sa première session | UN | العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des PARTIES à sa première session | UN | الجزء الثاني: الاجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى |
Décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 1999 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته الأولى لعام 1999 |
Le Forum a rappelé l’accord conclu à sa première session, à savoir que toutes les catégories de programme de travail figurant dans son mandat pourront faire l’objet de remaniements d’ici la quatrième session. | UN | وكرر المنتدى التأكيد على التفاهم الذي تم التوصل إليه في دورته الأولى بأن تظل جميع فئات برنامج العمل الواردة في ولايته مفتوحة للمناقشة حتى دورته الرابعة. |
Je partage votre espoir de voir la Conférence des PARTIES prendre les décisions nécessaires relatives au secrétariat permanent lors de sa première session. | UN | وأشاطركم اﻷمل في أن يتمكن المؤتمر من اتخاذ القرارات اللازمة المتصلة باﻷمانة الدائمة في دورته اﻷولى. |
Les guides législatifs ont été distribués à la première session de la Conférence des PARTIES à la Convention. | UN | وقد أتيحت الأدلة التشريعية لمؤتمر الأطراف في دورته الأولى. |
Il a rappelé qu'il avait été autorisé par la première session de la Conférence des PARTIES à engager de telles consultations et a indiqué que celles-ci se poursuivraient. | UN | وذكﱠر بأن مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى قد أذن له بإجراء هذه المشاورات وأوضح أنها ستستمر. |
L'application des autres recommandations formulées par le Groupe de travail à sa première réunion fera l'objet d'un débat. | UN | ستُجرى مناقشة حول تنفيذ توصيات أخرى صادرة عن الفريق العامل في دورته الأولى. |
a sa première session, le Groupe de travail a décidé d'examiner les questions ci-après au titre de ce point : | UN | وفي إطار هذا البند، قرر الفريق العامل في دورته اﻷولى مناقشة المسائل التالية: |
Le premier directeur général est nommé par la Conférence à sa session initiale sur la recommandation de la Commission préparatoire. | UN | ويعين أول مدير عام من قبل المؤتمر في دورته اﻷولى بناء على توصية اللجنة التحضيرية. |
Il faudra aussi débattre d'autres fonctions de la Conférence des PARTIES qui demandent à être traitées à sa première session ou peu après. | UN | وسيلزم إجراء مناقشات أيضا فيما يخص الوظائف اﻷخرى لمؤتمر اﻷطراف التي يتعين تناولها في دورته اﻷولى أو بعدها بوقت قصير. |
Des consultations ministérielles pourraient se tenir, s'il y a lieu, pour faciliter l'adoption des décisions élaborées au cours de la première session. | UN | ويجوز أن تجرى مشاورات وزارية، حسبما يقتضيه اﻷمر، لتيسير اعتماد المقررات المصاغة خلال مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |