"في دوشانبي" - Traduction Arabe en Français

    • à Douchanbé
        
    • de Douchanbé
        
    • à Douchanbe
        
    • à Douchambé
        
    • à Dushanbe
        
    D'envisager de créer, à Douchanbé, un centre sur la réduction des risques de catastrophe en Asie centrale. UN النظر في إمكانية إنشاء مركز في آسيا الوسطى معني بالحد من مخاطر الكوارث في دوشانبي.
    Elle a étudié également les fonctions des observateurs militaires qui seraient déployés à titre temporaire pour renforcer les services du bureau des Nations Unies à Douchanbé. UN ونظرت البعثة أيضا في وظائف المراقبين العسكريين الذين سيتم وزعهم مؤقتا لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة في دوشانبي.
    Les réactions ont été positives et la Mission a enregistré de nouvelles demandes de cours, à Douchanbé et ailleurs. UN وكانت الاستجابة جيدة وقدمت طلبات لدورات إضافية تعقد في دوشانبي وفي مناطق أخرى. اﻷمن
    Des dispositions seront également prises en vue de maintenir un contact régulier avec les représentants des factions afghanes à Douchanbé. UN وستُتخذ ترتيبات خاصة لضمان إقامة اتصال فعال مع ممثلي الفصائل اﻷفغانية في دوشانبي.
    Je saisis cette occasion pour inviter une nouvelle fois les États Membres à participer activement à la Conférence internationale de Douchanbé. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لدعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في المؤتمر الدولي في دوشانبي.
    L'intéressé est actuellement en attente d'exécution au centre de détention no 1 à Douchanbé. UN وهو مودع حاليا في مركز الاحتجاز رقم 1 الواقع في دوشانبي انتظاراً لتنفيذ الحكم.
    La Commission de la réconciliation nationale s'est mise à fonctionner régulièrement à Douchanbé. UN فقد بدأت لجنة المصالحة الوطنية في مباشرة أعمالها على أساس دائم في دوشانبي.
    L'autre est encore en liberté, et des membres du groupe se déplacent ouvertement à Douchanbé. UN وما زال القائد اﻵخر حرا طليقا، وقد شوهد أعضاء لمجموعته يتنقلون بحرية في دوشانبي.
    Ces dispositions consistaient pour l'essentiel à poster 460 combattants de l'OTU à Douchanbé. UN وقد ركزت هذه اﻷعمال التحضيرية بصفة رئيسية على وضع مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة البالغ عددهم ٤٦٠ فردا في دوشانبي.
    Plusieurs actes de violence non revendiqués se sont produits à Douchanbé et dans d'autres régions du pays. UN ووقع عدد من أعمال العنف لم يعلن أحد مسؤوليته عن ارتكابها، وذلك في دوشانبي وأنحاء أخرى من البلد.
    Des représentants de l’OSCE ont pris une part active aux travaux du Groupe de contact établi à Douchanbé conformément au protocole relatif aux garanties. UN ويشترك ممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنشاط في أعمال فريق الاتصال المنشأ في دوشانبي وفقا لبروتوكول الضمانات.
    Des réunions consacrées à des secteurs tels que l'aide alimentaire, l'agriculture, les droits de l'homme et l'éducation ont également lieu une ou deux fois par mois à Douchanbé. UN وتعقد في دوشانبي أيضا اجتماعات قطاعية نصف شهرية أو شهرية تغطي مجالات المعونة الغذائية والزراعة وحقوق اﻹنسان والتعليم.
    Don en espèces pour l'achat de fournitures médicales à l'intention des Tadjiks déplacés à Douchanbé UN أموال نقدية للوازم المستشفيات من أجل المشردين داخليا في دوشانبي المانيا
    Et à Douchanbé, au Tadjikistan, 500 enseignants appartenant à 22 écoles ont été formés à la conception et à l'application de programmes de sensibilisation au danger des mines. UN وجرى تدريب 500 معلم من 22 مدرسة في دوشانبي في طاجيكستان لتصميم برامج للتوعية بمخاطر الألغام ومواصلة تدريسها في مدارسهم.
    Cette commission se réunira à Douchanbé à la fin d'août, avec la participation d'un représentant du HCR. UN وسيعقد هذا الاجتماع في دوشانبي في أواخر آب/أغسطس بمشاركة ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    38. Afin de fournir ces divers types d'appui au Gouvernement tadjik, l'Organisation des Nations Unies devra assurer une présence multiple à Douchanbé. UN ٣٨ - ولتوفير هذه اﻷنواع المختلفة من الدعم لحكومة طاجيكستان، ستكون هناك حاجة إلى وجود متعدد الوجوه لﻷمم المتحدة في دوشانبي.
    7. La Commission mixte a tenu sa première réunion le 14 novembre 1994 à Douchanbé. UN ٧ - وعقدت اللجنة المشتركة اجتماعها اﻷول في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في دوشانبي.
    À cet effet, l'Union européenne invite instamment les parties à utiliser pleinement les services de la mission de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) à Douchanbé. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يحث الاتحاد اﻷوروبي اﻷطراف الطاجيكية على الاستفادة على نحو كامل من بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في دوشانبي.
    Le 27 août 2004, le bureau du Procureur du district Tadjikadad de Douchanbé a été attaqué. UN وفي 27 آب/أغسطس 2004، تعرض مكتب المدعي العام لمقاطعة طاجيكاباد في دوشانبي لهجوم.
    A la fin de 1995, tous les bureaux hors siège du Tadjikistan ont été fermés, une équipe réduite demeurant à Douchanbe. UN وفي نهاية ٥٩٩١، ستغلق كل المكاتب الميدانية في طاجيكستان مع الاحتفاظ بفريق أساسي في دوشانبي.
    Le matin suivant, en plein jour, quatre membres du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont été pris en otage avec leurs véhicules à Douchambé. UN وصباح اليوم التالي، احتجز أربعة من موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومعهم مركباتهم، كرهائن في دوشانبي في وضح النهار.
    Nous remercions la Russie et toutes les autres nations ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales qui ont aidé à venir à bout de la récente épidémie de fièvre typhoïde à Dushanbe, qui avait exigé l'hospitalisation de près de 7 000 personnes. UN ونحن ممتنون لروسيا ولجميع الدول اﻷخرى والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي تقدم المساعدة في التغلب على وباء التيفوئيد الذي تفشى في دوشانبي مؤخرا، حيث تمت معالجة حوالي ٠٠٠ ٧ شخص في المستشفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus