"في رأيك" - Traduction Arabe en Français

    • à ton avis
        
    • selon vous
        
    • à votre avis
        
    • D'après vous
        
    • Vous pensez
        
    • crois-tu que
        
    • pensez-vous que
        
    • tu penses
        
    • Selon toi
        
    • d'après toi
        
    • devraient-ils pouvoir
        
    Et pourquoi, à ton avis, a-t-il finalement pu affronter son monstre ? Open Subtitles ولماذا في رأيك انه كان قادراً على مواجهة وحشه في النهايه ؟
    On s'en sort comment, à ton avis ? Open Subtitles اسمع، كيف في رأيك نُبلي حتى الآن؟
    Señor Colomb, selon vous... quelle serait la durée du voyage ? Open Subtitles سيد كولومبوس ، في رأيك إذاً كم ستستغرق هذه الرحلة البحرية ؟
    selon vous, qu'y a-t-il derrière cette vague de terrorisme? Open Subtitles في رأيك ما هو سبب الزيادة الأخيرة في التفجيرات الإرهابية؟
    Père Donlan, à votre avis, le Père McCourt faisait-il trop attention à James LeVay ? Open Subtitles في رأيك هل أعار الأب ماك كورني الكثير من الإنتباه لجيمس ليفاي؟
    D'après vous, qu'est-ce qui rend votre mariage si satisfaisant? Open Subtitles في رأيك ما الذي يجعل من زواجك زواجاً سعيداً؟
    Vous pensez qu'il me serait compliqué de convaincre les gens... de vous blâmer ? Open Subtitles كم ستكون الصعوبة في رأيك في أن أقنع الناس بأن يلوموك أنت ؟
    Pourquoi crois-tu que Milano est venu ici, dans ce coin perdu? Open Subtitles لماذا في رأيك ميلانو أتي كل المسافة الي هنا
    D'un point de vue professionnel et connaissant M. Callen, pensez-vous que ce soit bon pour lui ? Open Subtitles في رأيك المهني وبمعرفتك بسيد كلين هل تعتقد إن هناك أي مصلحة له في البقاء؟
    à ton avis, quelles sont les chances de retrouver Bahni ? Open Subtitles إذن ، في رأيك ما هي إحتمالات إيجاد (باهني)
    Les élèves vont s'en remettre à ton avis. Open Subtitles الطلاب النظر في رأيك الأهم من ذلك كله.
    à ton avis, le loyer est cher ? Open Subtitles أجل ، كم هو الإيجار في رأيك ؟
    Général Tanz, pardonnez-moi, mais par curiosité, quelle est selon vous la finalité de cette opération? Open Subtitles عفوا جنرال تانز و لكن من باب الفضول ما هو الهدف من هذا التدريب بالضبط ، في رأيك ؟
    Si vous disposez de plusieurs estimations partielles de ce type, vous devez choisir celle qui, selon vous, remplace le mieux une estimation nationale récente. UN واذا كان لديك أكثر من تقدير من هذه التقديرات الجزئية، فينبغي لك أن تستعمل التقدير الذي يمثل في رأيك أفضل بديل لتقدير وطني حديث.
    Donc, à votre avis, pourquoi Dippin'Dots est si spécial ? Open Subtitles أذن في رأيك ماذا يجعل ديبيين دودز مميز؟
    à votre avis, ce meurtre peut-il être lié au trafic de drogue ? Open Subtitles في رأيك الشخصي، هل ممكن أن يكون القاتل له صله بالمخدرات؟
    à votre avis, y a-t-il un retour possible pour moi ? Open Subtitles في رأيك, هل يوجد طريق عودة لي؟
    D'après vous, et je sais que c'est juste une opinion, quel est le scénario le plus probable étant donné qu'on a analysé le même échantillon, qu'il y ait eu une erreur dans le test ADN d'origine Open Subtitles في رأيك و أنا اعلم أنه مجرد رأي ما هو السيناريو الأقرب لكونك إختبرت نفس العينة
    Vous pensez que la solitude me rend plus vulnérable ? Open Subtitles إذاً, هل في رأيك أنني أكثر ضعفاً بسبب وحدتي؟
    - Comment crois-tu que je me sens ? Open Subtitles ماذا في رأيك سيكون شعوري يا رجل ؟ لا أعرف سيدي
    Je sais. Pourquoi pensez-vous que je vous parle ? Open Subtitles أعلم، لماذا في رأيك أنا أتحدث إليك؟
    tu penses qu'il te reste combien de temps libre, gamin ? Open Subtitles كم من وقتك الخاص تبقى في رأيك أيها الفتى؟
    Ca dégage l'entreprise dans l'hypothèse où notre relation, Selon toi, ou selon la réalité, gène le travail. Open Subtitles إنه بيان الشركة في حال علاقتنا في رأيك أو في الواقع , تتدخل بالعمل
    d'après toi pourquoi une personne comme elle aurait des secrets avec sa famille ? Open Subtitles في رأيك ماذا يجعل شخص مثلها يخفي أسرارًا عن عائلتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus