"في رعاية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les soins
        
    • aux soins
        
    • en charge
        
    • a coparrainé
        
    • coparrainé par
        
    • parrainé
        
    • ont coparrainé
        
    • coparrains
        
    • sous la garde de
        
    • à s'occuper
        
    • au bien-être
        
    • à la garde
        
    • à une aide
        
    • coparrainé le
        
    • à l'entretien
        
    Nous avons également fait des avancées considérables dans les soins maternels. UN كما خطونا خطوات واسعة في رعاية صحة الأم.
    L'autre dimension qui doit être intégrée aux soins de santé reproductive est le dépistage des cancers génitaux. UN إن الكشف عن اﻷمراض السرطانية للجهاز التناسلي يعتبر بعدا يجب دمجه في رعاية الصحة اﻹنجابية.
    On ne peut donc plus compter sur cette structure pour prendre en charge les orphelins et les enfants vulnérables. UN ونتيجة لذلك، لم يعد هيكلا يمكن الاعتماد عليه في رعاية الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء.
    Tout récemment, l'ONUDI a coparrainé le septième Forum mondial sur l'énergie durable. UN وقد شاركت اليونيدو مؤخراً في رعاية الاجتماع السابع للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة.
    Comme les années précédentes, le concours était coparrainé par la Commission. UN وكما في السنوات السابقة، شاركت اللجنة في رعاية المسابقة.
    En conclusion, nous tenons à remercier toutes les parties ayant parrainé et appuyé le processus de paix. UN وفي الختام، فإنه من الضروري في هذا المقام أن نشكر كل الأطراف التي ساهمت في رعاية ودعم عملية السلام.
    Les ÉtatsUnis ont coparrainé les deux ateliers par l'intermédiaire du Comité international. UN وشاركت الولايات المتحدة الأمريكية في رعاية هاتين الحلقتين من خلال اللجنة الدولية.
    A. Renforcement de la coopération avec les coparrains d’ONUSIDA UN تعزيـز التعـاون مـع المؤسسات المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز
    La plupart des enfants jusqu'à l'âge de cinq ou six ans sont inscrits sur le passeport de leur mère - sauf si ils sont sous la garde de leur père. UN وغالبية الأطفال، حتى سن الخامسة أو السادسة، تُدرج في جواز سفر الأم إلا إذا ما كان الطفل في رعاية الأب.
    De même, les différentes générations ne vivant plus sous le même toit, la famille n'assure plus le même rôle dans les soins et la protection aux personnes âgées. UN وتآكل أيضا دورها في رعاية المسنين وحمايتهم، بعد أن قل تعايش مختلف الأجيال تحت سقف واحد.
    De même, les différentes générations ne vivant plus sous le même toit, la famille n'assure plus le même rôle dans les soins et la protection aux personnes âgées. UN وتآكل أيضا دورها في رعاية المسنين وحمايتهم، بعد أن قل تعايش مختلف الأجيال تحت سقف واحد.
    Ils servent à évaluer les besoins en matière d'attention, d'empathie et d'appui dans les soins de santé maternels et enfantins. UN وهي تستخدم في تقييم الاحتياج إلى الاهتمام والتعاطف والدعم في رعاية صحة الأم والطفل.
    Inciter les hommes à renoncer à un emploi du temps axé sur une seule priorité et à une attitude centrée sur le travail, et promouvoir la participation des hommes aux soins aux enfants; UN تغيير السلوك الأحادي الاهتمامات وموقف الرجال الذي يركز على العمل، وتعزيز مشاركة الرجال في رعاية الأطفال؛
    Les participants, dont la plupart sont des femmes, ont désormais la possibilité de confier leurs enfants, pendant les cours, aux soins de puériculteurs spécialement formés. UN وبإمكان الزبائن اليوم، ومعظمهم من النساء، حضور الدورات في الوقت الذي يتركون فيه أطفالهم في رعاية مربيات مدرَّبات تدريبا مهنيا.
    Les organismes de co-parrainage ont pris en charge les frais d'inscription de 30 participants de pays en développement. UN وغطى المتشاركون في رعاية حلقة العمل تكاليف مصاريف التسجيل في المؤتمر لثلاثين مشاركا من البلدان النامية.
    L'organisation a coparrainé une série de réunions qui concernent les objectifs du Millénaire pour le développement et la manière de les atteindre. UN شاركت المنظمة في رعاية مختلف الاجتماعات التي تتعلق بموضوع الأهداف الإنمائية للألفية وكيفية بلوغها.
    Comme les années précédentes, le concours était coparrainé par la Commission. UN وعلى غرار السنوات السابقة، شاركت اللجنة في رعاية المسابقة.
    De ce fait, il a parrainé diverses conférences, dont celles qui sont répertoriées ci-après : UN وقد أدى هذا إلى المشاركة في رعاية مختلف المؤتمرات بما في ذلك تلك المذكورة أدناه.
    Le centre de Rome, la Scala de Milan, la municipalité de cette ville et deux sociétés privées ont coparrainé un concert au bénéfice des enfants du Kosovo. UN واشترك مركز الإعلام في روما ودار أوبرا لاسكالا بميلانو وبلدية ميلانو وشركتان من القطاع الخاص في رعاية حفلة موسيقية لصالح أطفال كوسوفو.
    Elle a incité les coparrains d'ONUSIDA à mettre au point des instruments qui permettent d'évaluer les résultats obtenus par les organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN وشجع الوفد الجهات المشاركة في رعاية برنامج الإيدز على وضع أدوات لقياس أداء مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Depuis ce jour-là, les trois enfants des décédés sont sous la garde de F. M. et son épouse. UN ومنـذ ذلك التاريخ، يعيش أطفال الفقيدين الثلاثة في رعاية السيد ف. م. وزوجته.
    Les Maories passent plus de temps que les autres femmes à s'occuper des membres de leur famille. UN وتقضي النساء الماوريات وقتا أطول في رعاية أفراد الأسرة المعيشية مما تقضيه النساء غير الماوريات.
    Il convient également de noter que l'État a pour politique de veiller au bien-être de tous les résidents. UN وفي نفس الوقت، لا بد من ملاحظة أن سياسة الدولة تتمثل في رعاية جميع المقيمين بها ورفاههم.
    Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille. UN وهذه هي الحال بوجه خاص مع الفتيات اليتامى اللائي يعشن في رعاية أقاربهن.
    " 2. La maternité et l'enfance ont droit à une aide et à une assistance spéciales. UN " 2- للأمومة والطفولة حق في رعاية ومساعدة خاصتين.
    Chacun des deux parents participe, proportionnellement à ses revenus, à l'entretien des enfants qui demeurent avec l'autre parent. UN ويجب أن يشترك كل من الوالدين بنسبة موارده المالية في رعاية الأطفال الذين ظلوا مع الوالد الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus