"في سيتي" - Traduction Arabe en Français

    • à Cité
        
    • de City
        
    • de Cité
        
    • à la Cité
        
    Néanmoins, la situation à Cité Soleil reste problématique. UN غير أن الحالة في سيتي سولاي لا تزال صعبة.
    La précarité de la situation à Cité Soleil a compliqué l'enquête. UN كما أن الحالة الأمنية السائدة المضطربة في سيتي سولي زادت التحقيقات تعقيدا.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'affectation de moyens à des opérations prioritaires visant à déloger les chefs de bandes sévissant à Cité Soleil et Martissant UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تغيير توجه عمليات أمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان
    À mon mari, le meilleur acteur de City Island. Open Subtitles نخب زوجي افضل ممثل في سيتي ايلند
    Par ailleurs, les travaux de rénovation du centre de police de Cité Soleil, entrepris grâce à une aide bilatérale, ont été achevés pendant la période considérée. UN وفي نفس الوقت، انتهى مشروع تأهيل أحد مراكز الشرطة في سيتي سولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال الدعم الثنائي.
    Elle a besoin de matériel de génie militaire spécialisé pour ses opérations de sécurité à Cité Soleil. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي.
    Les postes de contrôle situés à Cité Soleil et aux alentours sont la cible de tirs de plus en plus nourris et coordonnés. UN فنقاط التفتيش في سيتي سولاي وحولها تتعرض باستمرار لإطلاق نار بشكل متزايد ومنسق.
    Il est en particulier de moins en moins probable que la Mission soit appelée à mener des opérations de sécurité d'envergure du type de celles qui ont été réalisées à Cité Soleil au début de 2007. UN فعلى وجه الخصوص، يتجلى باطراد أنه لا يرجح أن تقوم البعثة بتنفيذ عمليات أمنية واسعة النطاق، على غرار تلك التي أجريت في سيتي سولي في أوائل عام 2007.
    Depuis le début de 2005, 50 enfants au moins seraient morts à Cité Soleil des suites d'actes de violence commis par des bandes et, selon des témoignages obtenus par la MINUSTAH, beaucoup d'autres ont été violés par des membres de ces bandes. UN ويُروى أن ما لا يقل عن 50 طفلا لقوا حتفهم في سيتي سولاي، منذ مطلع العام 2005، نتيجة لعنف العصابات؛ وتعرض عدد كبير غيرهم، وفقا لشهادات حصلت عليها البعثة، لعمليات اغتصاب قام بها أفراد العصابات.
    Le 6 juillet, la MINUSTAH a monté une opération de vaste envergure à Cité Soleil en vue d'appréhender et de traduire en justice un chef de bande bien connu, Emmanuel Wilmer. UN 25 - ونفذت البعثة، في 6 تموز/يوليه، عملية واسعة النطاق، في سيتي سولي، بهدف إلقاء القبض على ويلمار إيمانويل، أحد أبرز رؤساء العصابات، وتقديمه إلى العدالة.
    C'est ainsi qu'une cache recelant 60 armes a été récemment remise à la police à Cité Soleil lors d'une cérémonie publique organisée avec le soutien des résidents locaux. UN فعلى سبيل المثال، سُلِّمت إلى الشرطة في سيتي سولاي 60 قطعة من السلاح كانت مخبأة؛ وتم ذلك في احتفال عام دعمه السكان المحليون.
    Un premier pas sur cette voie a été la création, le 11 janvier 2008, d'un bureau de l'aide judiciaire à Cité Soleil. UN وقد اتخذت خطوة أولى بإنشاء مكتب للمساعدة القانونية في سيتي سولاي في 11 كانون الثاني/يناير 2008.
    À l'issue des opérations de sécurité menées à Cité Soleil, la Mission a exécuté 24 projets à effet rapide, à hauteur de plus de 200 000 dollars, pour parer aux besoins humanitaires les plus pressants. UN وعلى إثر العمليات الأمنية في سيتي سولاي، استجابت البعثة للاحتياجات الإنسانية الملحة بتنفيذ 24 مشروعاً تجاوزت تكلفتها 000 200 دولار.
    Selon le Directeur général de la Police nationale haïtienne, la criminalité galopante et l’insécurité à Cité Soleil, banlieue de Port-au-Prince, constituaient un des graves problèmes auxquels la Police était confrontée. UN ووفقا للمدير العام للشرطة الوطنية، تشكل الجريمة الجامحة وانعدام اﻷمن في " سيتي سوليي " وهي ضاحية من ضواحي بورت - أو - برنس مشكلة من المشاكل الجسيمة التي يجب أن تواجهها الشرطة.
    Acquitté par la cour, il a été maintenu en détention, d'une part pour une autre condamnation à perpétuité par contumace pour sa responsabilité - sous le régime Cédras - dans le massacre de Raboteau, en 1994, et dans une opération punitive dramatique lancée en 1993 à Cité Soleil avec de nombreux habitants tués ou gravement blessés, une centaine de maisons incendiées et plusieurs centaines de sansabri. UN وظلّ قيد الاعتقال، بعد أن برأته المحكمة من جهة، بسبب حكم آخر بالسجن المؤبد صدر ضده غيابياً لمسؤوليته - في ظل حكم سيدراس - عن مذبحة رابوتو، عام 1994، وفي عملية انتقامية مأساوية نفذها عام 1993 في سيتي سولاي أسفرت عن عدد كبير من القتلى أو الجرحى المصابين بجروح خطيرة، ومئات من الأشخاص بلا مأوى.
    Le 31 mars 2005, la PNH et la MINUSTAH ont lancé une opération à Cité Soleil pour restreindre la circulation des membres des bandes et celle de leurs armes et munitions. UN وفي 31 آذار/مارس 2005، شرعت الشرطة الوطنية والبعثة في عملية في سيتي سولاي من أجل الحد من تحركات أفراد العصابات وانتقال أسلحتهم وذخيرتهم.
    Toutefois, la PNH et la MINUSTAH étaient toujours incapables de se déplacer librement à Cité Soleil. Des bandes qui n'appliquaient pas cette < < trêve > > semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles. UN غير أن الشرطة الهايتية الوطنية والبعثة لم تتمكنا من التمتع بحرية التنقل التامة في سيتي سوليي ويبدو أن العصابات التي لم تنضم إلى " الهدنة " الأولية واصلت أنشطتها الإجرامية في مدن الصفيح الأخرى.
    Pour promouvoir réellement la stabilité à Cité Soleil, les opérations de sécurité doivent être assorties d'une aide humanitaire et au développement qui peut sensiblement améliorer la situation dans la zone et offrir des possibilités de progrès. UN 22 - وسيتطلب التعزيز الفعال للاستقرار في سيتي سولاي أنشطة أمنية مكملة إلى جانب جهود إنمائية وإنسانية يمكن أن تحسن الظروف في المنطقة بشكل ملموس وتوفر فرصاً للتقدم.
    À mon père, le seul acteur de City Island. Toi, fais gaffe. Open Subtitles - نخب ابي الممثل الوحيد في سيتي ايلند
    53. Le Département de l'Ouest comprend la ville de Port-au-Prince, avec ses grands bidonvilles de Cité Soleil et Carrefour, ainsi que des régions rurales et l'île de Gonave. UN ٥٣ - وتتضمن المقاطعة الغربية مدينة بور - أو - برنس ذات أحياء الاخصاص الكبيرة في سيتي سولي وكاريفور فضلا عن المناطق الريفية وجزيرة غوناف.
    Il est toutefois regrettable que le rapport de l'Inspecteur général sur les incidents survenus à la Cité Soleil en mars 1996 n'aient pas encore été publiés. UN بيد أنه من المؤسف له أنه لم يُفرج الى حد اﻵن عن تقرير المفتش العام عن اﻷحداث التي جدت في سيتي سولاي في آذار/ مارس ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus