"في شيلي" - Traduction Arabe en Français

    • au Chili
        
    • du Chili
        
    • chilien
        
    • le Chili
        
    • chilienne
        
    • chiliennes
        
    • chiliens
        
    • dans le pays
        
    • du pays
        
    • in Chile
        
    • en Chile
        
    Sa création a permis de compléter la protection des droits de l'homme au Chili. UN وبإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، اكتمل نظام الحماية الشاملة لحقوق الإنسان في شيلي.
    Aux États-Unis, au Chili et au Nigéria, la nomination était sujette à ratification par le Sénat. UN ويخضع التعيين في شيلي ونيجيريا والولايات المتحدة للتصديق عليه مِن قِبل مجلس الشيوخ.
    Ainsi, elle exécute un projet portant sur la gestion du secteur public au Chili. UN وينفذ البنك، على سبيل المثال، مشروعا ﻹدارة القطاع العام في شيلي.
    Pour les biens hors Siège, seuls les locaux de l'Organisation à Addis-Abeba, Beyrouth et Santiago du Chili étaient assurés. UN وأماكن اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وبيروت وسانتياغو في شيلي هي وحدها المؤمنة من ضمن الممتلكات اﻷجنبية.
    En 1995, la croissance devrait se renforcer, grâce à l'intensification de la reprise au Mexique et une nouvelle accélération de la croissance au Chili. UN ومن المتوقع أن يتعزز النمو في عام ١٩٩٥، مع اشتداد ساعد الانتعاش في المكسيك وتسارع نمو الناتج في شيلي من جديد.
    L’État partie devrait amender la loi afin d’accorder un statut égal à toutes les confessions qui existent au Chili. UN ينبغي أن تعدل الدولة الطرف القانون لتقرير مركز متساوٍ لجميع الجماعات الدينية الموجودة في شيلي.
    Il se félicite par ailleurs de la tenue prochaine au Chili en 2003 du Forum mondial sur les biotechnologies. UN ووفده يرحب أيضا بخطط عقد الملتقى الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003.
    L'accès à l'enseignement supérieur est limité, cet enseignement n'étant pas gratuit au Chili. UN والوصول إلى التعليم العالي محدود، ذلك أن هذا النوع من التعليم غير مجاني في شيلي.
    Ce programme vise à créer les bases institutionnelles de la lutte contre la discrimination au Chili. UN والهدف من هذا البرنامج هو إقامة قواعد مؤسسية للتغلب على التمييز في شيلي.
    Déclaration du Comité des droits des personnes handicapées sur le séisme et le tsunami au Chili et les personnes handicapées UN بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الزلزال وأمواج تسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة
    au Chili, les caisses de retraite montrent la voie. UN وصناديق المعاشات التقاعدية تتقدم غيرها في شيلي.
    Pour la première fois depuis bien des années, une nouvelle exploitation minière d'importance mondiale a été inaugurée au Chili, avec l'entrée en service de la mine de cuivre d'Escondida. UN وﻷول مرة منذ سنوات عديدة افتتح في شيلي مشروع تعديني هام حديث وعالمي المستوى، مع بدء تشغيل منجم النحاس في اسكونديدا.
    Le consortium dirigé par une société japonaise qui finance le projet Escondida au Chili constitue un exemple de cette forme de financement. UN ويعد المجمع الذي تقوده شركة يابانية في مشروع اسكونديدا في شيلي مثالا لذلك الشكل من التمويل.
    Ces transferts de responsabilité, qui ont commencé au Chili à la fin des années 70, sont désormais courants dans de nombreux pays, dont l'Argentine, la Colombie, le Mexique et le Pérou. UN ومثل هذه العمليات من نقل مسؤولية الادارة، قد بدأت في شيلي في أواخر السبعينات، باتت اﻵن سياسة أساسية في بلدان عديدة، منها اﻷرجنتين وبيرو وكولومبيا والمكسيك.
    En outre, le changement de gouvernement intervenu en 1990 au Chili a contribué au retour d'un certain nombre de réfugiés chiliens dont la majorité venaient d'Argentine. UN وأسهم تغيير الحكومة في شيلي في عام ١٩٩٠ في عودة اللاجئين الشيليين، وقد عاد معظمهم من اﻷرجنتين.
    Le Comité espère qu'une telle évolution sera profitable aux groupes ethniques vivant au Chili, en particulier aux peuples autochtones. UN وتتوقع اللجنة أن تعود هذه التطورات بالفائدة على الجماعات اﻹثنية في شيلي ولاسيما على السكان اﻷصليين .
    À l'heure actuelle, les peuples autochtones du Chili représentent quelque 700 000 personnes, soit 4,6 % de la population. UN ويبلغ عدد السكان الأصليين في شيلي حالياً نحو 000 700 شخص، أي 4.6 في المائة من السكان.
    La Présidente du Chili a fait un saut qualitatif en avant en donnant aux femmes des postes de responsabilité politique. UN وذكرت أنها حققت قفزة كيفية إلى الأمام في شيلي حين وضعت المرأة في مراكز السلطة السياسية.
    Directrice, Zone internationale, Conseil national de contrôle des stupéfiants, Ministère chilien de l'intérieur. UN مديرة الشؤون الدولية بالمجلس الوطني لمكافحة المخدرات التابع لوزارة الداخلية في شيلي.
    Outre les missions initialement prévues pour 2010, le personnel d'UNSPIDER a dû assurer un appui additionnel aux activités menées pour réagir aux catastrophes qui ont frappé le Chili, le Guatemala et Haïti. UN وإضافة إلى البعثات المخطط لها أصلاً في عام 2010، تعيّن على موظفي برنامج سبايدر توفير دعم إضافي للأنشطة المبذولة تصدياً للكوارث التي حلّت في شيلي وغواتيمالا وهايتي.
    La séance était également coprésidée par la Ministre chilienne de l'environnement, María Ignacia Benítez. UN وشارك في رئاسة الاجتماع ماريا إجناسيا بونيتز وزيرة البيئة في شيلي.
    Les autorités gouvernementales chiliennes, ainsi que les représentants de la société civile consultés, ont souligné les faibles niveaux de corruption observés au Chili. UN لقد أبرزت السلطاتُ الحكومية في شيلي وممثّلو المجتمع المدني الذين استُشيروا مستويات الفساد الدنيا في ذلك البلد.
    Des progrès avaient été enregistrés en ce qui concernait l'intégration d'objectifs antidiscriminatoires dans les politiques et programmes chiliens. UN وأشارت إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بإدراج أهداف محددة متعلقة بالتمييز العنصري في السياسات والبرامج المطبقة في شيلي.
    L'état de droit et la régularité des procédures étaient fermement établis dans le pays. UN فسيادة القانون وضمان الإجراءات القانونية الواجبة التطبيق أمران راسخان تماماً في شيلي.
    Des comités régionaux pour les adultes âgés au Chili font intervenir les autorités du pays et des représentants des organisations de la société civile. UN أما اللجان الإقليمية للمسنين في شيلي فضمت هيئات وممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    Reassessing pension reforms in Chile and other countries in Latin America. Paper presented at Workshop on Social Protection for the Poor, 21-25 October. Manila: Asian Development Bank. UN إعادة تقييم إصلاحات المعاشات التقاعدية في شيلي وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، ورقة مقدمة إلى حلقة العمل المعنية بالحماية الاجتماعية للفقراء، 21-25 تشرين الأول/ أكتوبر، مانيلا: مصرف التنمية الآسيوي.
    Formación y desarrollo de un cluster globalizado: el caso de la industria del salmón en Chile UN تكوين وتطوير مجموعة آخذة في العولمة: حالة صناعة السلمون في شيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus