D'autre part, des mesures par trop vigoureuses pourraient aboutir à une situation économique et sociale chaotique dans l'industrie de la pêche. | UN | ومن المعروف، من ناحية أخرى، أن التدابير المفرقة في التشدد قد تؤدي إلى اضطرابات اقتصادية واجتماعية في صناعة صيد اﻷسماك. |
Diffusion de techniques successives dans l'industrie automobile aux États-Unis | UN | انتشار تكنولوجيات متعاقبة في صناعة السيارات في الولايات المتحدة |
Force est de constater que les subventions faussent considérablement le fonctionnement des marchés dans l'industrie sidérurgique mondiale. | UN | وقد تبين أن الإعانات الحكومية هي إحدى الأسباب الهامة لتشوه السوق في صناعة الصلب الدولية. |
La coopération régionale dans le secteur de la navigation aérienne ouvre des perspectives prometteuses, mais n'en est encore le plus souvent qu'à l'état de projet. | UN | ويتيح التعاون اﻹقليمي في صناعة الخطوط الجوية فرصا للنجاح ، لكنه على العموم لـم يتحقق. |
Les intervenants de l'industrie de la pêche étaient encouragés à rapporter leur matériel au port pour s'en débarrasser sans frais. | UN | وأشار إلى أنه تم تشجيع العاملين في صناعة صيد الأسماك على جلب موادهم إلى الموانئ والتخلص منها بدون مقابل. |
Il recommande également à l'État partie d'encourager les acteurs du secteur du tourisme et des voyages à adopter un code de conduite pour le respect des droits de l'enfant. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتشجيع المتعاملين في صناعة السفر والسياحة على اعتماد مدونة سلوك لاحترام حقوق الطفل. |
Nous rechercherons de nouvelles mesures de limiter les matériaux utilisés dans la fabrication des armes nucléaires. | UN | سنسعى إلى اتخاذ خطوات جديدة للسيطرة على المواد المستخدمة في صناعة اﻷسلحة النووية. |
Qu'est-ce qui fait que quelqu'un dans l'industrie des parfums et flagrances s'intéresse à la recherche sur le sexe, Mr. | Open Subtitles | إذن ما الذي يجعل شخص في صناعة النكهات والطيوب مهتم بأبحاث الجنس يا سيّد لوغان؟ |
Prenant également note de la nécessité d'assurer le transfert de technologies et d'introduire des innovations et des techniques non polluantes dans l'industrie minière, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الحاجة إلى تحقيق نقل التكنولوجيا وتسهيل ابتكار وتطوير تكنولوجيا نظيفة في صناعة التعدين، |
Toutefois, de plus en plus de femmes travaillent aujourd'hui dans l'industrie du tourisme et la conserverie de thon < < Indian Ocean Tuna Factory > > . | UN | غير أنه يجري تعيين أعداد متزايدة من العاملات للعمل في صناعة السياحة وفي مصنع المحيط الهندي للتونة. |
Les investissements étrangers directs dans l'industrie de transformation représentent 15,3 % du total des investissements. | UN | ويسهم الاستثمار المباشر الأجنبي في صناعة المعالجة بما نسبته 15.3 في المائة من إجمالي الاستثمارات. |
Beaucoup de femmes et de jeunes filles dalits, y compris des badis, sont victimes de la traite et contraintes de travailler dans l'industrie du sexe. | UN | ويتم الاتجار بالعديد من نساء وفتيات الداليت، بمن فيهن نساء وفتيات من طبقة باديس، لاستغلالهن في صناعة الجنس. |
Le nouveau salaire horaire de base dans l'industrie de l'habillement est de 1,36 dollars fidjiens sauf pour les apprentis. | UN | ويبلغ معدل الأجر الأساسي الجديد في صناعة الملابس، بصرف النظر عن المتدربين، حوالي 1.36 دولار في الساعة. |
L'impact de la mondialisation, notamment dans l'industrie du vêtement, a compliqué la situation des femmes. | UN | وقد أدى تأثير العولمة، خاصة في صناعة الملابس، إلى تعقيد الموقف بالنسبة للمرأة. |
Ils sont aussi nombreux à travailler dans le secteur de la pêche et à aller vendre leur poisson frais à New Providence ou à Grand Bahama. | UN | ويُشارك العديد من السكان أيضاً في صناعة صيد الأسماك ويقومون ببيع أسماكهم الطازجة في نيو بروفيدنس أو غراند باهاما. |
281. dans le secteur sucrier, les femmes constituent 22 % de la main-d'œuvre. | UN | 281- وتشكـل النسـاء 22 في المائة من القـوة العاملة في صناعة السكر. |
D'après les services de contrôles dans le secteur privé de l'industrie < < FASON > > , environ 816 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales. | UN | ويتبين من إحصاءات القطاع الخاص في صناعة الأزياء أنه تم الإعلان عن وجود 816 عاملة لم يتم الإعلان عنهن لأغراض الضرائب. |
En revanche, les effectifs des industries sidérurgique et mécanique et, dans certains cas, ceux de l'industrie pétrolière, ont décliné. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفضت العمالة في الصناعات المعدنية، وفي بعض الحالات في صناعة النفط. |
i) Mesure des conditions de travail des ouvriers et des relations industrielles au sein de l'industrie minière; | UN | ' 1` قياس أحوال العاملين والعلاقات الصناعية في صناعة التعدين؛ |
- La création d'un centre technique agroalimentaire en appui au développement du secteur; | UN | - إنشاء مركز تقني في صناعة الأغذية الزراعية لدعم تطوير هذا القطاع؛ |
Elle devrait aussi encourager la coopération régionale dans la fabrication et la distribution de ces produits. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يسهل التعاون اﻹقليمي في صناعة وتوزيع هذه السلع. |
En Afrique australe, plus de 28 000 personnes sont employées par l'industrie du diamant. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، يعمل ما يزيد على 000 28 شخص في صناعة الماس. |
Chiffrer le coût de l’énergie et de l’eau en particulier pourrait impartir rapidement une plus grande rationalité écologique à l’industrie du tourisme et permettre de mobiliser des fonds afin de mieux gérer ces ressources. | UN | وبوسع حساب تكاليف الطاقة والمياه بصفة خاصة أن يعجل الى حد كبير من الكفاءة اﻹيكولوجية في صناعة السياحة، وأن يزيد من اﻹيرادات المتعلقة باﻹدارة المحسنة لهذه الموارد. |
La biolixiviation inventée il y a 15 ans est un exemple des progrès techniques remarquables réalisés par l'industrie extractive. | UN | وتطبيق أسلوب التصفية الحية في السنوات اﻟ ١٥ الماضية يشكل مثالا للتغير التكنولوجي الجذري في صناعة التعدين. |
Conscient de ces effets néfastes, le Liban a entrepris une campagne destinée à éradiquer les cultures de plantes utilisées pour la fabrication de stupéfiants. | UN | إن لبنان الذي يدين هذه اﻵثار الوخيمة قد بدأ حملة من أجل إبادة محاصيل النباتات المستخدمة في صناعة المخدرات. |
La production, le stockage et le transport de matières pouvant servir à la fabrication de ces armes se poursuivent. | UN | ونشهد الإنتاج والتخزين والنقل المتواصل لمواد يمكن أن تستخدم في صناعة هذه الأسلحة. |
Relaxe. Je t'aiderai quand même à fabriquer l'imperméable avec la paille. | Open Subtitles | اهدئي, لازلت ساساعدك في صناعة معطفك الشتوي ذو القشة |