"في غضون الأجل" - Traduction Arabe en Français

    • dans le délai ainsi
        
    • avant la date limite
        
    • dans les délais ainsi
        
    • du délai
        
    • été déposé dans le délai
        
    • été déposés dans les délais
        
    Le contremémoire a été déposé dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé. UN وتم تقديم المذكرة المضادة في غضون الأجل الممدد.
    La Hongrie déposa, avant la date limite fixée au 7 décembre 1998 par le Président de la Cour, un exposé écrit de sa position sur cette demande. UN وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    Les contre-mémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés. UN وقد أودعت المذكرات المضادة في غضون الأجل المحدد.
    La pièce a été déposée dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت هذه المذكرة في غضون الأجل المحدد.
    La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت مذكرة المكسيك في غضون الأجل الممدد.
    La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    Cette pièce a été déposée dans le délai ainsi prescrit. UN وقد أودعت المذكرة المكتوبة في غضون الأجل المحدد.
    Ces répliques ont été déposées dans le délai ainsi prescrit. UN وقد أودعت المذكرتان الجوابيتان في غضون الأجل المحدد.
    La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    La Hongrie a déposé, avant la date limite fixée au 7 décembre 1998 par le Président de la Cour, une déclaration écrite dans laquelle elle exposait son point de vue sur la demande présentée par la Slovaquie tendant au prononcé d'un arrêt supplémentaire. UN 105 - وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    La Hongrie a déposé, avant la date limite fixée au 7 décembre 1998 par le Président de la Cour, une déclaration écrite dans laquelle elle exposait son point de vue sur la demande présentée par la Slovaquie tendant au prononcé d'un arrêt supplémentaire. UN وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    Les contremémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés. UN وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد.
    La Cour a fixé au 30 août 2012 la date d'expiration du délai pour le dépôt de cette pièce écrite. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus