"في فريقي" - Traduction Arabe en Français

    • dans mon équipe
        
    • de mon équipe
        
    • deux groupes
        
    • dans l'équipe
        
    • les deux équipes
        
    Si on joue au football après le dîner, je veux papa dans mon équipe. Open Subtitles إن كنا سنلعب كرة القدم بعد الغداء سأختار أبي في فريقي
    Un dealer assez idiot pour venir vendre sur votre territoire n'est pas bienvenu dans mon équipe. Open Subtitles أي تاجر غبي ما يكفي للصيد في منطقتك غير مرحب به في فريقي
    Ils ont intérêt si ils veulent jouer dans mon équipe. Open Subtitles يجب أن يعرفوا إن أرادوا اللعب في فريقي
    Dans ces fonctions, j'ai dû toujours largement m'appuyer sur le travail de mon équipe talentueuse et dévouée. UN وفي تلك المرحلة بالذات كان على أن أعتمد إلى حد بعيد على العمل الذي كان يقوم به أعضاء ملتزمون في فريقي.
    Nous saluons les progrès réalisés jusqu'ici dans les deux groupes de travail pertinents et sous la direction des Amis du Président. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في فريقي العمل ذوي الصلة في ظل إدارة أصدقاء الرئيس.
    Si elle est si puissante que ça, je la veux dans mon équipe. Open Subtitles إن كانت بنصف القوة التي أتوقعها أريدها في فريقي
    Si elle est si puissante qu'on le dit, je la veux dans mon équipe. Open Subtitles إن كانت بنصف القوة التي أتوقعها أريدها في فريقي
    Tu seras dans mon équipe. Oh, Papa, on peut faire des équipes, hein ? Open Subtitles ستكوني في فريقي أبي، يمكن أن نكون في فرق، صحيح؟
    Il y a un indic du FBI dans mon équipe. Open Subtitles هناك مُخبر لمكتب التحقيقات الفيدراليّه في فريقي
    Je te veux dans mon équipe pour le quizz de ce soir mais c'est tout. Open Subtitles حسناً، أريدك في فريقي ليلة الإحتفالات هذا كل شيء
    Vous n'êtes dans mon équipe que depuis quelques semaines, mais tout ce que vous faites déteint sur moi. Open Subtitles أعلم بأنّك كنت في فريقي لبضع أسابيع الآن لكن كلّ شيء تفعله ينعكس عليّ
    Hé, vous savez, si jamais vous avez besoin de changement, il y a de la place dans mon équipe. Open Subtitles . انت تعلم ،اذا أردت انت تقوم بتغيير . هناك مكان في فريقي
    En échange, vous devenez associés dans mon équipe. Open Subtitles وفي المقابل. سأضعكم شركاء في منظمتي، فهنالك شواغر في فريقي..
    mais dans mon équipe de rugby, nous avions coutume de dire -- ne pense pas au match que tu as perdu la semaine dernière, hmm ? Open Subtitles لكن في فريقي للركبي كنا نقول لا تفكر باللعبة التي خسرتها الاسبوع الماضي
    Tu es dans mon équipe, et si quelqu'un meure, c'est pour ma pomme. Open Subtitles أنتِ في فريقي , و لو مات أحدهم , ستكون غلطتي
    Pendant que je suis là, tu n'as pas autre chose à changer dans mon équipe ? Open Subtitles هل من شيء آخر تريدين تغييره في فريقي بينما أنا هنا؟
    Quand je l'ai su, j'ignorais qui était dans mon équipe ou même si j'avais encore une équipe ! Open Subtitles وعندما اكتشفت ذلك لم أعرف من في فريقي من مازال ضمن فريقي أو حتى إن كان هناك فريق
    Durant ce temps, elle est devenue un membre précieux de mon équipe. Open Subtitles خلال تلك الفترة اصبحت عضوة لا تقدر بثمن في فريقي
    Je dois le meilleur de mon équipe en ce moment, et je ne pense pas que je vais obtenir cette si elles ont à rendre compte directement à vous. Open Subtitles أنا أحتاج أن أخرج أفضل ما في فريقي الآن و لا أعتقد أنّني سأحصل على ذلك لو سيقدّمون التقارير لك مباشرة
    Les participants ont constitué deux groupes de travail pour examiner la sécurité et la stabilité dans la région, ainsi que les problèmes humanitaires. UN واجتمع المشاركون في فريقي عمل وناقشوا الأمن والاستقرار في المنطقة والقضايا الإنسانية.
    Oui, bien sûr. Tu étais dans l'équipe. Open Subtitles أجل هذا صحيح لقد كنت في فريقي أنا أتذكر ذلك
    :: D'autre part, les femmes sont sous- représentées dans les médias : En 2006, parmi les journalistes des deux quotidiens à grand tirage, on ne compte que quatre (4) femmes dont deux stagiaires sur les vingt (29) personnes composant les deux équipes des salles de rédaction. UN :: ومن جهة ثانية، فالنساء قليلة التمثيل في وسائل الإعلام: في عام 2006 لم يكن عددهن بين صحافيي اليوميتين الأكثر صدورا سوى (4) نساء، منهن اثنتان متدربتان من أصل (29) شخصا في فريقي التحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus